Lyrics and translation Lupillo Rivera - Bohemio de Afición
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bohemio de Afición
Поэт-философ по призванию
Aléjate
de
mí
Уйди
от
меня
No
quiero
que
me
quieras
Я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
любила
Yo
soy
otoño
gris
y
tú
eres
primavera
Я
- серая
осень,
а
ты
- весна
Tu
llevas
en
tu
ser
pureza
de
a
de
veras
В
тебе
есть
настоящая
чистота
En
cambio
yo
me
pierdo
por
cualquiera
А
я
падаю
в
объятия
любой
Aléjate
de
mí
Уйди
от
меня
Yo
en
nada
te
convengo
Я
тебе
не
подхожу
Mi
mundo
de
ilusión
es
todo
lo
que
tengo
Весь
мой
мир
иллюзий
- это
всё,
что
у
меня
есть
Infiel
en
el
amor,
lo
traigo
de
abolengo
Измена
в
любви
- это
моя
родовая
черта
Rompiendo
corazones
me
entretengo
Я
развлекаюсь,
разбивая
сердца
Yo
todo
lo
que
tengo,
lo
doy
por
las
damas
Всё,
что
у
меня
есть,
я
отдаю
женщинам
Y
nunca
me
entretengo,
a
ver
si
me
aman
И
я
никогда
не
стараюсь
узнать,
любят
ли
они
меня
Les
doy
mi
corazón,
tan
solo
una
semana
Я
отдаю
им
своё
сердце
всего
на
неделю
Y
luego
sin
rencores,
dejo
que
se
alejen,
si
les
da
la
gana
А
потом,
без
упрёков,
позволяю
им
уйти,
если
им
этого
хочется
Me
quito
la
camisa
por
un
buen
amigo
Я
снимаю
свою
рубашку
ради
доброго
друга
Hoy
vivo
millonario,
mañana
mendigo
Сегодня
я
живу
миллионером,
завтра
- нищим
Mi
dicha
y
mi
dolor
a
nadie
se
lo
digo
Я
никому
не
говорю
о
своей
радости
и
горе
Por
eso
nadie
sabe
cuándo
estoy
gozando,
cuándo
estoy
herido
Поэтому
никто
не
знает,
когда
я
счастлив,
а
когда
в
отчаянии
Por
eso
nadie
sabe
cuándo
estoy
gozando,
cuándo
estoy
herido
Поэтому
никто
не
знает,
когда
я
счастлив,
а
когда
в
отчаянии
Bohemio
de
afición
Поэт-философ
по
призванию
Amigo
de
las
farras
Любитель
вечеринок
De
noche
mi
timón
navega
sin
amarras
Ночью
моё
судно
плывёт
без
руля
El
antro
de
lo
peor,
me
atrapa
entre
sus
garras
Пещера
порока
затягивает
меня
в
свои
сети
Si
hay
vino,
si
hay
mujeres,
si
hay
guitarras
Если
есть
вино,
женщины,
гитары
Yo
todo
lo
que
tengo,
lo
doy
por
las
damas
Всё,
что
у
меня
есть,
я
отдаю
женщинам
Y
nunca
me
entretengo,
a
ver
si
me
aman
И
я
никогда
не
стараюсь
узнать,
любят
ли
они
меня
Les
doy
mi
corazón,
tan
solo
una
semana
Я
отдаю
им
своё
сердце
всего
на
неделю
Y
luego
sin
rencores,
dejo
que
se
alejen,
si
les
da
la
gana
А
потом,
без
упрёков,
позволяю
им
уйти,
если
им
этого
хочется
Me
quito
la
camisa
por
un
buen
amigo
Я
снимаю
свою
рубашку
ради
доброго
друга
Hoy
vivo
millonario,
mañana
mendigo
Сегодня
я
живу
миллионером,
завтра
- нищим
Mi
dicha
y
mi
dolor
a
nadie
se
lo
digo
Я
никому
не
говорю
о
своей
радости
и
горе
Por
eso
nadie
sabe
cuándo
estoy
gozando,
cuándo
estoy
herido
Поэтому
никто
не
знает,
когда
я
счастлив,
а
когда
в
отчаянии
Por
eso
nadie
sabe
cuándo
estoy
gozando,
cuándo
estoy
herido
Поэтому
никто
не
знает,
когда
я
счастлив,
а
когда
в
отчаянии
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Urieta Martin Solano
Attention! Feel free to leave feedback.