Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Diferencia
Der Unterschied
Aunque
malgastes
el
tiempo
sin
mi
cariño,
Auch
wenn
du
die
Zeit
ohne
meine
Zuneigung
verschwendest,
Y
aunque
no
quieras
este
amor
que
yo
te
ofrezco,
Und
wenn
du
diese
Liebe
nicht
willst,
die
ich
dir
anbiete,
Y
aunque
no
quieras
pronunciar
mi
humilde
nombre,
Und
wenn
du
meinen
bescheidenen
Namen
nicht
aussprechen
willst,
De
cualquier
modo
yo
te
seguiré
queriendo
Dich
werde
ich
trotzdem
weiter
lieben
Yo
sé
que
nunca
tu
podrás
jamás
amarme,
Ich
weiß,
du
wirst
mich
niemals
lieben
können,
Que
a
tu
cariño
llegué
demasiado
tarde,
Dass
ich
zu
spät
für
deine
Zuneigung
gekommen
bin,
No
me
desprecies,
Verachte
mich
nicht,
No
es
mi
culpa,
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
No
seas
mala,
Sei
nicht
grausam,
Porque
tu
eres,
Denn
du
bist
diejenige,
De
quien
quiero
enamorarme
In
die
ich
mich
verlieben
möchte
Que
daño
puedo
hacerte
con
quererte,
Was
für
ein
Leid
kann
ich
dir
zufügen,
indem
ich
dich
liebe,
Si
no
me
quieres
tu
yo
te
comprendo,
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
verstehe
ich
dich,
Perfectamente
sé
que
no
nací
yo
para
tí,
Ich
weiß
ganz
genau,
dass
ich
nicht
für
dich
geboren
wurde,
Pero
que
puedo
hacer
si
ya
te
quiero
Aber
was
kann
ich
tun,
ich
liebe
dich
schon
Déjame
vivir
de
esta
manera,
Lass
mich
so
leben,
Yo
te
quiero
tal
cual
y
sin
condiciones,
Ich
liebe
dich
so,
wie
du
bist,
ohne
Bedingungen,
Sin
esperar
que
un
día
tú
me
quieras
como
yo,
Ohne
zu
hoffen,
dass
du
mich
eines
Tages
liebst,
wie
ich
dich,
Consciente
estoy
mi
amor
que
nunca
me
querrás
Ich
bin
mir
bewusst,
meine
Liebe,
dass
du
mich
nie
lieben
wirst
Talvez
mañana
yo
despierte
solo
Vielleicht
wache
ich
morgen
allein
auf,
Pero
por
el
momento
quiero
estar
soñando
Aber
im
Moment
will
ich
träumen,
No
me
despiertes
tu
Weck
mich
nicht
auf,
No
ves
que
así
yo
soy
feliz
Siehst
du
nicht,
dass
ich
so
glücklich
bin?
Consciente
estoy
mi
amor
Ich
bin
mir
bewusst,
meine
Liebe,
Que
no
eres
para
mi
Dass
du
nicht
für
mich
bist,
No
hay
necesidad
que
me
desprecies
Es
ist
nicht
nötig,
dass
du
mich
verachtest,
Tu
ponte
en
mi
lugar
a
ver
que
harías
Versetze
dich
in
meine
Lage,
was
würdest
du
tun?
La
diferencia
entre
tu
y
yo
Der
Unterschied
zwischen
dir
und
mir,
Talvez
seria
corazón
que
yo
en
tu
lugar
si
te
amaría
Wäre
vielleicht,
Herz,
dass
ich
an
deiner
Stelle
dich
lieben
würde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gabriel
Attention! Feel free to leave feedback.