Lupillo Rivera - Sin Fortuna - translation of the lyrics into German

Sin Fortuna - Lupillo Riveratranslation in German




Sin Fortuna
Ohne Glück
Yo nací sin fortuna y sin nada
Ich wurde ohne Glück und ohne Nichts geboren
Desafiando al destino de frente
Dem Schicksal trotzend, ihm ins Gesicht
Hasta el más infeliz me humillaba
Sogar der Ärmste demütigte mich
Ignorándome toda la gente
Und die Menschen ignorierten mich
Mas de pronto mi suerte ha cambiado
Doch plötzlich wendete sich mein Glück
Y de pronto me vi entre la gente
Und plötzlich sah ich mich unter den Leuten
Vi esa gente, fingirse dichosa
Ich sah, wie sie Glück nur vortäuschten
Frente a un mundo vulgar y embustero
Vor einer Welt, vulgär und voller Lügen
Gente hipócrita, ruín, vanidosa
Heuchlerisch, gemein und eitel war diese Schar
Que de nada le sirve el dinero
Ihr Reichtum nützt ihnen nichts
Que se muere, lo mismo que el pobre
Sie sterben genauso wie der Arme
Y su tumba es el mismo agujero
Und ihr Grab ist dasselbe dunkle Loch
Ahora voy por distintos caminos
Nun gehe ich andere Wege
Voy siguiendo tan solo al destino
Ich folge nur noch dem Schicksal
Y entre pobres me siento dichoso
Und unter Armen fühle ich mich glücklich
Si es amando, doy mi amor entero
Wenn ich liebe, gebe ich mein ganzes Herz
Con los pobres me quito el sombrero
Vor den Armen ziehe ich meinen Hut
Y desprecio hasta el más poderoso
Und verachte selbst die Mächtigsten
Soy cabal y sincero les digo
Ich bin aufrichtig und ehrlich, das sage ich dir
He labrado mi propio destino
Ich habe mein Schicksal selbst geschmiedet
Yo le tiendo la mano al amigo
Dem Freund reiche ich die Hand
Pero al rico jamás me le humillo
Doch vor Reichen beuge ich mich nie
Yo nunca tuve el calor de un beso
Ich kannte nie die Wärme eines Kusses
Mis pobres viejos trabajaban tanto
Meine armen Eltern arbeiteten so hart
Que nunca tuvieron tiempo para eso
Dass sie nie Zeit dafür hatten
Y así crecí
Und so wuchs ich auf
Sin ignorar el llanto
Ohne Tränen zu verschmähen
No fui a la escuela
Ich ging nicht zur Schule
Yo aprendí de grande
Ich lernte erst spät
Las letras no entran cuando se tiene hambre
Buchstaben gehen nicht ein, wenn man Hunger hat
Y no hay quién te de la mano
Und niemand reicht dir die Hand
Si eres pobre
Wenn du arm bist
Por eso vuelvo a este pueblo viejo
Darum kehre ich zurück in dieses alte Dorf
Donde la vida me trató tan mal
Wo das Leben mich so schlecht behandelte
Y esta es mi raza
Und dies ist mein Volk
Que por nada dejo
Das ich um nichts verlasse
Aunque volviera yo a sufrir igual, compa
Selbst wenn ich wieder leiden müsste, Kameradin
Soy cabal y sincero les digo
Ich bin aufrichtig und ehrlich, das sage ich dir
He labrado mi propio destino
Ich habe mein Schicksal selbst geschmiedet
Yo le tiendo la mano al amigo
Dem Freund reiche ich die Hand
Pero al rico jamás me le humillo
Doch vor Reichen beuge ich mich nie





Writer(s): Angel Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.