Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Solté la Rienda
Ich ließ dir die Zügel los
Se
me
acabó
la
fuerza
de
la
mano
izquierda
Mir
ging
die
Kraft
in
der
linken
Hand
aus
Voy
a
dejarte
el
mundo
para
ti
solita
Ich
überlasse
dir
die
Welt,
ganz
für
dich
allein
Como
al
caballo
blanco
le
solté
la
rienda
Wie
dem
weißen
Pferd
ließ
ich
die
Zügel
los
A
ti
también
te
suelto
y
te
me
vas...
ahorita
Dich
lasse
ich
auch
frei
und
du
gehst...
jetzt
gleich
Y
cuando
al
fin
comprendas
que
el
amor
bonito
Und
wenn
du
endlich
verstehst,
dass
die
schöne
Liebe
Lo
tenias
conmigo
Du
hattest
sie
mit
mir
Vas
a
extrañar
mis
besos
en
los
propios
brazos
Wirst
du
meine
Küsse
vermissen
in
den
Armen
Del
que
esté
contigo
Desjenigen,
der
bei
dir
ist
Vas
a
sentir
que
lloras
sin
poder
siquiera
remediar
tu
llanto
Du
wirst
weinen,
ohne
deine
Tränen
stillen
zu
können
Y
has
de
querer
mirarte
en
mis
ojos
tristes
que
quisiste
tanto
Und
du
wirst
dich
in
meinen
traurigen
Augen
sehen
wollen,
die
du
so
sehr
mochtest
Que
quisiste
tanto.
que
quisiste
tanto
Die
du
so
sehr
mochtest,
die
du
so
sehr
mochtest
Lupillo:
(y
te
me
vas
muy
lejos
y
si
es
posible
hasta
donde
no
Lupillo:
(und
du
gehst
weit
weg
und
wenn
möglich
dorthin,
wo
es
keine
Haya
aire
ingrata!)
Undankbare
Luft
gibt!)
Cuando
sintiera
fuerza
revasar
la
meta,
y
se
ha
perdido
todo
lo
Wenn
du
die
Kraft
spürst,
das
Ziel
zu
übertreffen,
und
alles
verloren
ist,
was
Que
se
ha
tenido,
como
tu
traes
el
alma
con
la
rienda
suelta
Du
je
hattest,
wie
deine
Seele
mit
losen
Zügeln
Ya
crees
que
el
mundo
es
tuyo.
y
hasta
me
das
tu
olvido
Jetzt
glaubst
du,
die
Welt
gehört
dir.
Und
sogar
ich
bin
dir
gleichgültig
Cuando
al
fin
comprendas
que
el
amor
bonito
Wenn
du
endlich
verstehst,
dass
die
schöne
Liebe
Lo
tenias
conmigo
Du
hattest
sie
mit
mir
Vas
a
extrañar
mis
besos
en
los
propios
brazos
Wirst
du
meine
Küsse
vermissen
in
den
Armen
Del
que
esté
contigo
Desjenigen,
der
bei
dir
ist
Vas
a
sentir
que
lloras
sin
poder
siquiera
remediar
tu
llanto
Du
wirst
weinen,
ohne
deine
Tränen
stillen
zu
können
Y
has
de
querer
mirarte
en
mis
ojos
tristes
que
quisiste
tanto
Und
du
wirst
dich
in
meinen
traurigen
Augen
sehen
wollen,
die
du
so
sehr
mochtest
Que
quisiste
tanto.
que
quisiste
tanto
Die
du
so
sehr
mochtest,
die
du
so
sehr
mochtest
Se
me
acabó
la
fuerza...
y
te
solté
la
rienda
Mir
ging
die
Kraft
aus...
und
ich
ließ
dir
die
Zügel
los
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval
Attention! Feel free to leave feedback.