Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
que
dois-je
faire?
J'vais
tourner
en
rond
toute
la
putain
d'hiver
Was
soll
ich
nur
tun?
Ich
werde
den
ganzen
verdammten
Winter
im
Kreis
laufen
Mais
dis-moi
frère
Aber
sag
mir,
Bruder
Pourquoi
j'sors
le
faire
alors
qu'je
l'ai
fais
hier?
Warum
gehe
ich
raus,
um
es
zu
tun,
obwohl
ich
es
gestern
getan
habe?
J'veux
les
rendre
fiers
Ich
will
sie
stolz
machen
Alors
qu'dans
ma
tête
c'est
la
putain
de
guerre
Während
in
meinem
Kopf
der
verdammte
Krieg
herrscht
Le
p'tit
cœur
d'pierre,
s'est
craqué
donc
j'l'ai
jeté
dans
la
rivière
Das
kleine
Herz
aus
Stein
ist
zerbrochen,
also
habe
ich
es
in
den
Fluss
geworfen
J'suis
sous
la
terre,
j'me
protège
encore
de
la
putain
d'lumière
Ich
bin
unter
der
Erde,
ich
schütze
mich
immer
noch
vor
dem
verdammten
Licht
J'suis
bloqué
dans
ma
tête
donc,
j'irai
au-delà
des
pins
Ich
bin
in
meinem
Kopf
gefangen,
also
werde
ich
über
die
Kiefern
hinausgehen
La
porte
exit
est
là,
elle
me
permettra
de
m'enfuir
Die
Ausgangstür
ist
da,
sie
wird
mir
erlauben
zu
fliehen
J'suis
free
que
dans
mes
rêves
là
j'suis
en
laisse
comme
un
chien
Ich
bin
nur
in
meinen
Träumen
frei,
hier
bin
ich
an
der
Leine
wie
ein
Hund
23
bougies
soufflés
et
j'me
sens
figé
comme
d'la
cire
23
Kerzen
ausgeblasen
und
ich
fühle
mich
erstarrt
wie
Wachs
Quand
j'regarde
le
ciel
y'a
plus
aucun
oiseaux
Wenn
ich
in
den
Himmel
schaue,
sind
da
keine
Vögel
mehr
Les
derniers
que
j'ai
vu
j'crois
qu'ils
étaient
en
feu
Die
letzten,
die
ich
sah,
ich
glaube,
sie
standen
in
Flammen
Le
veau-cer
est
éteint
je
crois
qu'y'a
plus
d'réseau
Das
Gehirn
ist
ausgeschaltet,
ich
glaube,
es
gibt
kein
Netz
mehr
Donc
j'en
profiterai
pour
défaire
tous
mes
noeuds
Also
werde
ich
die
Gelegenheit
nutzen,
um
all
meine
Knoten
zu
lösen
Derrière
la
forêt
y'a
quelque
chose
pour
moi
Hinter
dem
Wald
ist
etwas
für
mich
Y'a
des
bailles
plus
jolis
qui
m'attendent
j'crois
Es
gibt
schönere
Sachen,
die
auf
mich
warten,
glaube
ich
Le
loup
s'enfonce
dans
les
bois
et
le
froid
Der
Wolf
versinkt
im
Wald
und
in
der
Kälte
Il
espère
qu'la
suite
sera
Er
hofft,
dass
die
Fortsetzung
sein
wird
J'avance
bien
mais
l'chemin
est
drôlement
étroit
Ich
komme
gut
voran,
aber
der
Weg
ist
verdammt
eng
23,
la
quête
est
claire
mais
trop
de
noir
moi
je
broie
23,
die
Suche
ist
klar,
aber
zu
viel
Schwarz,
ich
zermahle
23,
j'ai
perdu
trop
de
temps
et
j'ai
pris
trop
d'poids
23,
ich
habe
zu
viel
Zeit
verloren
und
zu
viel
Gewicht
zugelegt
23,
le
clebs
a
peur
c'est
pour
ça
qu'il
aboie
23,
der
Köter
hat
Angst,
deshalb
bellt
er
Une
année
de
plus,
23
bougies
Ein
weiteres
Jahr,
23
Kerzen
Des
années
en
moins,
j'devrais
me
bouger
Weniger
Jahre,
ich
sollte
mich
bewegen
Mes
rêves
s'évaporent,
j't'en
hémorragie
Meine
Träume
verflüchtigen
sich,
ich
blute
innerlich
aus
J'vais
changer
de
bord,
j'me
sens
obligé
Ich
werde
die
Seite
wechseln,
ich
fühle
mich
gezwungen
Un
12
ans
dans
l'gosier,
j'ai
Einen
12-Jährigen
im
Hals,
ich
habe
Peur
de
m'envoler,
j'crois
Angst,
wegzufliegen,
ich
glaube
Que
mon
cœur
j'dois
déneigé
Dass
ich
mein
Herz
vom
Schnee
befreien
muss
Avant
qu'il
prenne
bien
trop
froid
Bevor
es
zu
kalt
wird
Une
crainte
j'déterre,
j'la
rumine
7 mois
Eine
Angst
grabe
ich
aus,
ich
kaue
7 Monate
daran
Mes
peurs,
la
bête
les
connais
très
bien
Meine
Ängste,
das
Biest
kennt
sie
sehr
gut
Ma
chaise
se
brise
sous
le
poids
d'cette
voix
Mein
Stuhl
bricht
unter
dem
Gewicht
dieser
Stimme
Celle
qui
me
parle
avec
trop
de
dédain
Die,
die
mit
zu
viel
Verachtung
zu
mir
spricht
Quand
j'regarde
le
ciel
y'a
plus
aucun
oiseaux
Wenn
ich
in
den
Himmel
schaue,
sind
da
keine
Vögel
mehr
Les
derniers
que
j'ai
vu
j'crois
qu'ils
étaient
en
feu
Die
letzten,
die
ich
sah,
ich
glaube,
sie
standen
in
Flammen
Le
veau-cer
est
éteint
je
crois
qu'y'a
plus
d'réseau
Das
Gehirn
ist
ausgeschaltet,
ich
glaube,
es
gibt
kein
Netz
mehr
Donc
j'en
profiterai
pour
défaire
tous
mes
noeuds
Also
werde
ich
die
Gelegenheit
nutzen,
um
all
meine
Knoten
zu
lösen
Derrière
la
forêt
y'a
quelque
chose
pour
moi
Hinter
dem
Wald
ist
etwas
für
mich
Y'a
des
bailles
plus
jolis
qui
m'attendent
j'crois
Es
gibt
schönere
Sachen,
die
auf
mich
warten,
glaube
ich
Le
loup
s'enfonce
dans
les
bois
et
le
froid
Der
Wolf
versinkt
im
Wald
und
in
der
Kälte
Il
espère
qu'la
suite
sera
Er
hofft,
dass
die
Fortsetzung
sein
wird
J'avance
bien
mais
l'chemin
est
drôlement
étroit
Ich
komme
gut
voran,
aber
der
Weg
ist
verdammt
eng
23,
la
quête
est
claire
mais
trop
de
noir
moi
je
broie
23,
die
Suche
ist
klar,
aber
zu
viel
Schwarz,
ich
zermahle
23,
j'ai
perdu
trop
de
temps
et
j'ai
pris
trop
d'poids
23,
ich
habe
zu
viel
Zeit
verloren
und
zu
viel
Gewicht
zugelegt
23,
le
clebs
a
peur
c'est
pour
ça
qu'il
aboie
23,
der
Köter
hat
Angst,
deshalb
bellt
er
Derrière
la
forêt
y'a
quelque
chose
pour
moi
Hinter
dem
Wald
ist
etwas
für
mich
Y'a
des
bailles
plus
jolis
qui
m'attendent
j'crois
Es
gibt
schönere
Sachen,
die
auf
mich
warten,
glaube
ich
Le
loup
s'enfonce
dans
les
bois
et
le
froid
Der
Wolf
versinkt
im
Wald
und
in
der
Kälte
Il
espère
qu'la
suite
sera
Er
hofft,
dass
die
Fortsetzung
sein
wird
J'avance
bien
mais
l'chemin
est
drôlement
étroit
Ich
komme
gut
voran,
aber
der
Weg
ist
verdammt
eng
23,
la
quête
est
claire
mais
trop
de
noir
moi
je
broie
23,
die
Suche
ist
klar,
aber
zu
viel
Schwarz,
ich
zermahle
23,
j'ai
perdu
trop
de
temps
et
j'ai
pris
trop
d'poids
23,
ich
habe
zu
viel
Zeit
verloren
und
zu
viel
Gewicht
zugelegt
23,
le
clebs
a
peur
c'est
pour
ça
qu'il
aboie
23,
der
Köter
hat
Angst,
deshalb
bellt
er
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine Daoust, Prod. Prymus
Attention! Feel free to leave feedback.