Lupin - MON CHIEN & MOI - translation of the lyrics into German

MON CHIEN & MOI - Lupintranslation in German




MON CHIEN & MOI
MEIN HUND & ICH
Yeah
Yeah
Seul dans la breuch, y'a qu'mon chien et moi
Allein im Wald, nur mein Hund und ich
J'entends que la prod et puis le son d'la pluie
Ich höre nur den Beat und den Klang des Regens
J'vois les arbres, le vent qui les bercent dans l'froid
Ich sehe die Bäume, wie der Wind sie in der Kälte wiegt
Et j'me fais la guerre, mais sans armes j'suis cuit
Und ich kämpfe gegen mich selbst, aber ohne Waffen bin ich erledigt
Le plafond me tombe sur la tête
Die Decke fällt mir auf den Kopf
J'vais graille, mais dehors c'pas la fête
Ich geh' was essen, aber draußen ist keine Party
Les feuilles sont au sol et c'est cool
Die Blätter sind am Boden und das ist cool
J'ai l'alpraz et l'nez qui coule
Ich habe Alpraz und eine laufende Nase
Le clebs dors pendant que l'été s'en va
Der Köter schläft, während der Sommer geht
L'automne qui arrive en amenant le froid
Der Herbst kommt und bringt die Kälte
J'me rappel Stonehaven en 2023
Ich erinnere mich an Stonehaven 2023
Le sourire que j'avais ne s'efface même pas
Das Lächeln, das ich hatte, verschwindet nicht einmal
Le ciel tombe pendant qu'les nuages pleurent
Der Himmel fällt, während die Wolken weinen
Les larmes chaudes réchaufferont le clebs
Die warmen Tränen werden den Köter wärmen
La cabane brûlera pendant des heures
Die Hütte wird stundenlang brennen
Emportant les jnouns et tout c'qui me crève
Und nimmt die Dschinns und alles, was mich fertig macht, mit sich
Mais j'fais quoi?
Aber was mache ich jetzt?
Les vampires et les zombies sont sur moi
Die Vampire und Zombies sind hinter mir her
En faite t'sais quoi
Eigentlich, weißt du was?
Je ferai rien du tout et puis on verra
Ich werde gar nichts tun und dann sehen wir weiter
Le Sinistros me suis aux talons
Der Sinistros folgt mir auf den Fersen
J'sais pas quoi faire, mais ça change pas trop
Ich weiß nicht, was ich tun soll, aber das ändert nicht viel
Au quotidien j'ai déjà la pression
Im Alltag habe ich schon Druck
On en rajoute parce que c'est plus beau
Man legt noch einen drauf, weil es schöner ist
J'suis seul dans la breuch avec mon chien et mes pensées
Ich bin allein im Wald mit meinem Hund und meinen Gedanken, meine Süße.
Des centaines de messages sur l'répondeur pas écoutés
Hunderte von Nachrichten auf dem Anrufbeantworter, nicht abgehört
J'me remplirai pas la tête avec de nouvelles saletés
Ich werde meinen Kopf nicht mit neuem Dreck füllen
J'ai pas évité l'crash pour pouvoir niquer ma santé
Ich habe den Crash nicht vermieden, um meine Gesundheit zu ruinieren
J'suis seul dans la breuch avec mon chien et mes pensées
Ich bin allein im Wald mit meinem Hund und meinen Gedanken, meine Süße.
Des centaines de messages sur l'répondeur pas écoutés
Hunderte von Nachrichten auf dem Anrufbeantworter, nicht abgehört
J'me remplirai pas la tête avec de nouvelles saletés
Ich werde meinen Kopf nicht mit neuem Dreck füllen
J'ai pas évité l'crash pour pouvoir niquer ma santé
Ich habe den Crash nicht vermieden, um meine Gesundheit zu ruinieren
Il pleut et y'a v'la le vent
Es regnet und es ist sehr windig
J'vois la cime des arbres qui danse violemment
Ich sehe die Baumwipfel, die heftig tanzen
Y'a toujours les oiseaux, mais y'a plus d'chant
Es gibt immer noch Vögel, aber keinen Gesang mehr
Y'a des bêtes, des loups qui m'bouffe en dedans
Es gibt Bestien, Wölfe, die mich innerlich auffressen
Je sens comme une lame dans ma cage thoracique
Ich fühle mich wie eine Klinge in meinem Brustkorb
Le froid du métal sur l'artère sous-costal
Die Kälte des Metalls auf der subkostalen Arterie
Que du close contact, les canines qui t'piquent
Nur enger Kontakt, die Eckzähne, die dich stechen
Et ça brûle sous ma ceinture abdominale
Und es brennt unter meinem Bauchgurt
Je crois qu'j'suis dead, mais au fond j'aime ça
Ich glaube, ich bin tot, aber tief im Inneren mag ich das
Le clebs roupille sous une pierre tombale
Der Köter pennt unter einem Grabstein
À l'aube des lycoris près d'un fleuve étroit
Am Ufer eines schmalen Flusses, in der Morgendämmerung der Spinnenlilien
J'voulais voir la paix, mais j'crois c'est illégal
Ich wollte Frieden sehen, aber ich glaube, das ist illegal
Le cœur qui devient un peu plus digital
Das Herz, das ein bisschen digitaler wird
J'me suis cassé la gueule, j'ai fais genre j'ai pas mal
Ich bin hingefallen, tat aber so, als hätte ich keine Schmerzen
J'ai une plaquette en poche et un café ou deux
Ich habe eine Packung in der Tasche und ein oder zwei Kaffee
Mon studio c'est ma chambre et j'l'ai cassé en deux
Mein Studio ist mein Zimmer und ich habe es in zwei Teile geteilt
J'suis seul dans la breuch avec mon chien et mes pensées
Ich bin allein im Wald mit meinem Hund und meinen Gedanken, meine Süße.
Des centaines de messages sur l'répondeur pas écoutés
Hunderte von Nachrichten auf dem Anrufbeantworter, nicht abgehört
J'me remplirai pas la tête avec de nouvelles saletés
Ich werde meinen Kopf nicht mit neuem Dreck füllen
J'ai pas évité l'crash pour pouvoir niquer ma santé
Ich habe den Crash nicht vermieden, um meine Gesundheit zu ruinieren
J'suis seul dans la breuch avec mon chien et mes pensées
Ich bin allein im Wald mit meinem Hund und meinen Gedanken, meine Süße.
Des centaines de messages sur l'répondeur pas écoutés
Hunderte von Nachrichten auf dem Anrufbeantworter, nicht abgehört
J'me remplirai pas la tête avec de nouvelles saletés
Ich werde meinen Kopf nicht mit neuem Dreck füllen
J'ai pas évité l'crash pour pouvoir niquer ma santé
Ich habe den Crash nicht vermieden, um meine Gesundheit zu ruinieren
J'suis seul dans la breuch avec mon chien et mes pensées
Ich bin allein im Wald mit meinem Hund und meinen Gedanken, meine Süße.
Des centaines de messages sur l'répondeur pas écoutés
Hunderte von Nachrichten auf dem Anrufbeantworter, nicht abgehört
J'me remplirai pas la tête avec de nouvelles saletés
Ich werde meinen Kopf nicht mit neuem Dreck füllen
J'ai pas évité l'crash pour pouvoir niquer ma santé
Ich habe den Crash nicht vermieden, um meine Gesundheit zu ruinieren
Oh my god
Oh mein Gott
est l'dog?
Wo ist der Hund?
Oh my god
Oh mein Gott
Mais est l'dog?
Aber wo ist der Hund?
Oh my god
Oh mein Gott
est l'dog?
Wo ist der Hund?
Oh my god
Oh mein Gott
Mais est l'dog?
Aber wo ist der Hund?





Writer(s): Antoine Daoust, Iverrn


Attention! Feel free to leave feedback.