Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MON CHIEN & MOI
MEIN HUND & ICH
Seul
dans
la
breuch,
y'a
qu'mon
chien
et
moi
Allein
im
Wald,
nur
mein
Hund
und
ich
J'entends
que
la
prod
et
puis
le
son
d'la
pluie
Ich
höre
nur
den
Beat
und
den
Klang
des
Regens
J'vois
les
arbres,
le
vent
qui
les
bercent
dans
l'froid
Ich
sehe
die
Bäume,
wie
der
Wind
sie
in
der
Kälte
wiegt
Et
j'me
fais
la
guerre,
mais
sans
armes
j'suis
cuit
Und
ich
kämpfe
gegen
mich
selbst,
aber
ohne
Waffen
bin
ich
erledigt
Le
plafond
me
tombe
sur
la
tête
Die
Decke
fällt
mir
auf
den
Kopf
J'vais
graille,
mais
dehors
c'pas
la
fête
Ich
geh'
was
essen,
aber
draußen
ist
keine
Party
Les
feuilles
sont
au
sol
et
c'est
cool
Die
Blätter
sind
am
Boden
und
das
ist
cool
J'ai
l'alpraz
et
l'nez
qui
coule
Ich
habe
Alpraz
und
eine
laufende
Nase
Le
clebs
dors
pendant
que
l'été
s'en
va
Der
Köter
schläft,
während
der
Sommer
geht
L'automne
qui
arrive
en
amenant
le
froid
Der
Herbst
kommt
und
bringt
die
Kälte
J'me
rappel
Stonehaven
en
2023
Ich
erinnere
mich
an
Stonehaven
2023
Le
sourire
que
j'avais
ne
s'efface
même
pas
Das
Lächeln,
das
ich
hatte,
verschwindet
nicht
einmal
Le
ciel
tombe
pendant
qu'les
nuages
pleurent
Der
Himmel
fällt,
während
die
Wolken
weinen
Les
larmes
chaudes
réchaufferont
le
clebs
Die
warmen
Tränen
werden
den
Köter
wärmen
La
cabane
brûlera
pendant
des
heures
Die
Hütte
wird
stundenlang
brennen
Emportant
les
jnouns
et
tout
c'qui
me
crève
Und
nimmt
die
Dschinns
und
alles,
was
mich
fertig
macht,
mit
sich
Mais
là
j'fais
quoi?
Aber
was
mache
ich
jetzt?
Les
vampires
et
les
zombies
sont
sur
moi
Die
Vampire
und
Zombies
sind
hinter
mir
her
En
faite
t'sais
quoi
Eigentlich,
weißt
du
was?
Je
ferai
rien
du
tout
et
puis
on
verra
Ich
werde
gar
nichts
tun
und
dann
sehen
wir
weiter
Le
Sinistros
me
suis
aux
talons
Der
Sinistros
folgt
mir
auf
den
Fersen
J'sais
pas
quoi
faire,
mais
ça
change
pas
trop
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
aber
das
ändert
nicht
viel
Au
quotidien
j'ai
déjà
la
pression
Im
Alltag
habe
ich
schon
Druck
On
en
rajoute
parce
que
c'est
plus
beau
Man
legt
noch
einen
drauf,
weil
es
schöner
ist
J'suis
seul
dans
la
breuch
avec
mon
chien
et
mes
pensées
Ich
bin
allein
im
Wald
mit
meinem
Hund
und
meinen
Gedanken,
meine
Süße.
Des
centaines
de
messages
sur
l'répondeur
pas
écoutés
Hunderte
von
Nachrichten
auf
dem
Anrufbeantworter,
nicht
abgehört
J'me
remplirai
pas
la
tête
avec
de
nouvelles
saletés
Ich
werde
meinen
Kopf
nicht
mit
neuem
Dreck
füllen
J'ai
pas
évité
l'crash
pour
pouvoir
niquer
ma
santé
Ich
habe
den
Crash
nicht
vermieden,
um
meine
Gesundheit
zu
ruinieren
J'suis
seul
dans
la
breuch
avec
mon
chien
et
mes
pensées
Ich
bin
allein
im
Wald
mit
meinem
Hund
und
meinen
Gedanken,
meine
Süße.
Des
centaines
de
messages
sur
l'répondeur
pas
écoutés
Hunderte
von
Nachrichten
auf
dem
Anrufbeantworter,
nicht
abgehört
J'me
remplirai
pas
la
tête
avec
de
nouvelles
saletés
Ich
werde
meinen
Kopf
nicht
mit
neuem
Dreck
füllen
J'ai
pas
évité
l'crash
pour
pouvoir
niquer
ma
santé
Ich
habe
den
Crash
nicht
vermieden,
um
meine
Gesundheit
zu
ruinieren
Il
pleut
et
y'a
v'la
le
vent
Es
regnet
und
es
ist
sehr
windig
J'vois
la
cime
des
arbres
qui
danse
violemment
Ich
sehe
die
Baumwipfel,
die
heftig
tanzen
Y'a
toujours
les
oiseaux,
mais
y'a
plus
d'chant
Es
gibt
immer
noch
Vögel,
aber
keinen
Gesang
mehr
Y'a
des
bêtes,
des
loups
qui
m'bouffe
en
dedans
Es
gibt
Bestien,
Wölfe,
die
mich
innerlich
auffressen
Je
sens
comme
une
lame
dans
ma
cage
thoracique
Ich
fühle
mich
wie
eine
Klinge
in
meinem
Brustkorb
Le
froid
du
métal
sur
l'artère
sous-costal
Die
Kälte
des
Metalls
auf
der
subkostalen
Arterie
Que
du
close
contact,
les
canines
qui
t'piquent
Nur
enger
Kontakt,
die
Eckzähne,
die
dich
stechen
Et
ça
brûle
sous
ma
ceinture
abdominale
Und
es
brennt
unter
meinem
Bauchgurt
Je
crois
qu'j'suis
dead,
mais
au
fond
j'aime
ça
Ich
glaube,
ich
bin
tot,
aber
tief
im
Inneren
mag
ich
das
Le
clebs
roupille
sous
une
pierre
tombale
Der
Köter
pennt
unter
einem
Grabstein
À
l'aube
des
lycoris
près
d'un
fleuve
étroit
Am
Ufer
eines
schmalen
Flusses,
in
der
Morgendämmerung
der
Spinnenlilien
J'voulais
voir
la
paix,
mais
j'crois
c'est
illégal
Ich
wollte
Frieden
sehen,
aber
ich
glaube,
das
ist
illegal
Le
cœur
qui
devient
un
peu
plus
digital
Das
Herz,
das
ein
bisschen
digitaler
wird
J'me
suis
cassé
la
gueule,
j'ai
fais
genre
j'ai
pas
mal
Ich
bin
hingefallen,
tat
aber
so,
als
hätte
ich
keine
Schmerzen
J'ai
une
plaquette
en
poche
et
un
café
ou
deux
Ich
habe
eine
Packung
in
der
Tasche
und
ein
oder
zwei
Kaffee
Mon
studio
c'est
ma
chambre
et
j'l'ai
cassé
en
deux
Mein
Studio
ist
mein
Zimmer
und
ich
habe
es
in
zwei
Teile
geteilt
J'suis
seul
dans
la
breuch
avec
mon
chien
et
mes
pensées
Ich
bin
allein
im
Wald
mit
meinem
Hund
und
meinen
Gedanken,
meine
Süße.
Des
centaines
de
messages
sur
l'répondeur
pas
écoutés
Hunderte
von
Nachrichten
auf
dem
Anrufbeantworter,
nicht
abgehört
J'me
remplirai
pas
la
tête
avec
de
nouvelles
saletés
Ich
werde
meinen
Kopf
nicht
mit
neuem
Dreck
füllen
J'ai
pas
évité
l'crash
pour
pouvoir
niquer
ma
santé
Ich
habe
den
Crash
nicht
vermieden,
um
meine
Gesundheit
zu
ruinieren
J'suis
seul
dans
la
breuch
avec
mon
chien
et
mes
pensées
Ich
bin
allein
im
Wald
mit
meinem
Hund
und
meinen
Gedanken,
meine
Süße.
Des
centaines
de
messages
sur
l'répondeur
pas
écoutés
Hunderte
von
Nachrichten
auf
dem
Anrufbeantworter,
nicht
abgehört
J'me
remplirai
pas
la
tête
avec
de
nouvelles
saletés
Ich
werde
meinen
Kopf
nicht
mit
neuem
Dreck
füllen
J'ai
pas
évité
l'crash
pour
pouvoir
niquer
ma
santé
Ich
habe
den
Crash
nicht
vermieden,
um
meine
Gesundheit
zu
ruinieren
J'suis
seul
dans
la
breuch
avec
mon
chien
et
mes
pensées
Ich
bin
allein
im
Wald
mit
meinem
Hund
und
meinen
Gedanken,
meine
Süße.
Des
centaines
de
messages
sur
l'répondeur
pas
écoutés
Hunderte
von
Nachrichten
auf
dem
Anrufbeantworter,
nicht
abgehört
J'me
remplirai
pas
la
tête
avec
de
nouvelles
saletés
Ich
werde
meinen
Kopf
nicht
mit
neuem
Dreck
füllen
J'ai
pas
évité
l'crash
pour
pouvoir
niquer
ma
santé
Ich
habe
den
Crash
nicht
vermieden,
um
meine
Gesundheit
zu
ruinieren
Où
est
l'dog?
Wo
ist
der
Hund?
Mais
où
est
l'dog?
Aber
wo
ist
der
Hund?
Où
est
l'dog?
Wo
ist
der
Hund?
Mais
où
est
l'dog?
Aber
wo
ist
der
Hund?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine Daoust, Iverrn
Attention! Feel free to leave feedback.