Lupin - MONOCHROME - translation of the lyrics into Russian

MONOCHROME - Lupintranslation in Russian




MONOCHROME
МОНОХРОМ
J'suis même plus humain, j'me sens plus près d'l'animal
Я даже больше не человек, чувствую себя ближе к зверю,
La teille dans mes mains m'éloigne d'une journée normale
Бутылка в моих руках отдаляет меня от обычного дня.
J'suis scindé en deux, mais l'coeur lui est monochrome
Я разрываюсь на части, но сердце мое монохромно.
Je foutrais le feu à tous mes putains d'fantômes
Я бы сжег всех своих проклятых призраков.
Les beaux jours sont parties, j'reviendrai pas
Хорошие дни ушли, я не вернусь.
Non j'regarderai pas derrière mon épaule
Нет, я не буду оглядываться через плечо.
J'ai qu'une vision en tête donc j'enchaînerai les pas
У меня есть только одно видение в голове, поэтому я буду продолжать идти,
Jusqu'à tomber au sol, je ramperai jusqu'au saule
Пока не упаду на землю, я буду ползти к иве.
J'suis partie du château, j'ai mon épée
Я покинул замок, у меня есть мой меч.
J'aime bien la noirceur, mais pas l'cachot
Мне нравится темнота, но не темница.
Je crois que le trésor est bien gardé
Я думаю, что сокровище хорошо охраняется.
Je suis venu piller tous vos métaux
Я пришел украсть все ваши металлы.
Je crois que la richesse c'est au fond du cœur
Я думаю, что богатство находится в глубине сердца.
J'la trouverai crois-moi, quitte à prendre un scalpel
Я найду его, поверь, даже если придется взять скальпель.
J'me l'arracherai à vif, quitte à briser l'moteur
Я вырву его с мясом, даже если придется сломать мотор.
J'veux sentir son odeur, même si c'est mon napel
Я хочу почувствовать его запах, даже если это мой аконит.
J'prends plus les appels, ça sert à rien
Я больше не отвечаю на звонки, это бесполезно.
Demande à mes proches si je réponds au tel
Спроси у моих близких, отвечаю ли я на телефон.
Souvent ça me gave de faire le bien
Меня часто бесит делать добро,
Alors qu'au fond d'oim c'est inconditionnel
Хотя в глубине души это безусловно.
Quand le ciel me parle c'est toujours triste
Когда небо говорит со мной, это всегда грустно.
Trois-cent fois par année, il pleure des heures
Триста раз в году оно плачет часами.
Rentrer dans ma tetê, c'est prendre le risque
Залезть в мою голову значит рискнуть
De sortir avec toutes sortes de peurs
Выйти со всевозможными страхами.
J'peux pas m'plier plus, mes maux me courbent le dos-dos
Я не могу больше сгибаться, моя боль сгибает меня пополам.
J'ai déjà des centaines de milliards de bobos
У меня уже сотни миллиардов болячек.
J'suis bien dans mes draps, mais j'arrive pas à dodo
Мне хорошо в постели, но я не могу уснуть.
Tu crois que c'est facile de faire des choix?
Ты думаешь, что легко делать выбор?
D'changer de route, de passer par les bois?
Сменить дорогу, пройти через лес?
J'me cherche tous les putains d'jours de l'année
Я ищу себя все чертовы дни в году.
Si je m'écoutais, j'aurais abandonné
Если бы я слушал себя, я бы сдался.
Ma tête aimerait bien que j'sois un robot
Моя голова хотела бы, чтобы я был роботом.
Mon cœur aimerait bien que j'sois juste bon
Мое сердце хотело бы, чтобы я был просто хорошим.
J'essai d'faire les deux, j'suis juste un proto
Я пытаюсь делать и то, и другое, я всего лишь прототип.
Mais j'vais sauter comme une bombe à proton
Но я взорвусь, как протонная бомба.
Toujours dans mes sales trucs
Всегда в своих грязных делишках,
Et j'connais la finale
И я знаю финал.
J'suis fragile comme botruc
Я хрупкий, как стекляшка,
Mais je garde la mentale
Но я сохраняю ментальную стойкость.
Pourquoi tout va si bien?
Почему все так хорошо?
En même temps d'aller mal
И в то же время так плохо?
Y'a quelque chose qui s'en vient
Что-то грядет,
J'le vois dans mon Crystal
Я вижу это в своем кристалле.
J'suis même plus humain, j'me sens plus près d'l'animal
Я даже больше не человек, чувствую себя ближе к зверю,
La teille dans mes mains m'éloigne d'une journée normale
Бутылка в моих руках отдаляет меня от обычного дня.
J'suis scindé en deux, mais l'coeur lui est monochrome
Я разрываюсь на части, но сердце мое монохромно.
Je foutrais le feu à tous mes putains d'fantômes
Я бы сжег всех своих проклятых призраков.
J'suis même plus humain, j'me sens plus près d'l'animal
Я даже больше не человек, чувствую себя ближе к зверю,
La teille dans mes mains m'éloigne d'une journée normale
Бутылка в моих руках отдаляет меня от обычного дня.
J'suis scindé en deux, mais l'coeur lui est monochrome
Я разрываюсь на части, но сердце мое монохромно.
Je foutrais le feu à tous mes putains d'fantômes
Я бы сжег всех своих проклятых призраков.





Writer(s): Antoine Daoust, Ashura


Attention! Feel free to leave feedback.