Lyrics and translation Lupper - Só eu Sei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
salve
quebrada
Привет,
моя
малышка
из
бедного
района.
Sol
nasceu
de
novo
Солнце
снова
взошло.
Chance
pra
fazer
certo
Шанс
все
сделать
правильно.
Ou
errar
de
novo
Или
снова
ошибиться.
E
aquele
sonho,
né?
А
помнишь
ту
мою
мечту?
Quando
era
pequeno
Когда
я
был
маленьким.
Fica
pequeno
quando
a
gente
vai
crescendo
Она
стала
маленькой,
когда
я
вырос.
E
não
coube
nos
barraco
da
36
И
не
поместилась
в
лачугах
36-го.
Bem
mais
louco
que
a
escola
Гораздо
безумнее,
чем
школа,
Pra
mim
era
o
sub
o
bass
Для
меня
был
саб-бас.
Na
esquina
de
cima
os
firma
На
углу
выше
- серьезные
парни.
Dinheiro
fazia
Делали
деньги.
E
minha
mãe
me
dizia:
А
мама
мне
говорила:
"Filho,
cuidado,
vigia"
"Сынок,
будь
осторожен,
смотри
в
оба."
Cuidado,
vigia
Будь
осторожен,
смотри
в
оба.
Mesmo
sem
grana
eu
paguei
pra
ver
Даже
без
денег
я
рискнул.
Acreditei
em
algo
incerto
Поверил
во
что-то
неясное.
Pr'os
falador
só
disse:
"foda-se"
Болтунам
сказал
только:
"К
черту".
E
no
final
eu
tava
certo
И
в
конце
концов
я
был
прав.
É
que
quem
não
viu
não
sabe
Просто
те,
кто
не
видел,
не
знают.
Dos
seus
corre
О
моих
бегах.
É
que
quem
não
viu
não
sabe
Просто
те,
кто
не
видел,
не
знают.
Vencer
na
vida
Победа
в
жизни
Nunca
foi
disputa
Никогда
не
была
соревнованием.
E
quem
tava
comigo
eu
sei
bem
А
кто
был
со
мной,
я
хорошо
знаю.
Não
adianta
que
um
abraço
falso
não
traz
bem
Не
надо
притворяться,
фальшивые
объятия
не
принесут
добра.
Só
desanda
Только
навредят.
Aqui
de
onde
venho
a
malicia
vem
de
berço
Откуда
я
родом,
хитрость
с
колыбели.
Tô
nos
iPhone
dos
playboy
Я
в
айфонах
мажоров,
Mas
também
nos
radin
dos
beco
Но
и
в
дешевых
китайских
телефонах
в
подворотнях.
Calma
que
'cê
não
sabe
de
nada
Подожди,
ты
ничего
не
знаешь.
'Cê
não
tava
lá
em
casa
Ты
не
была
у
меня
дома.
Não
me
viu
na
caminhada
Не
видела
меня
на
пути.
O
que
você
fez
por
mim?
Nada
Что
ты
для
меня
сделала?
Ничего.
Me
chamaram
de
louco
Меня
называли
сумасшедшим.
Por
acreditar
num
sonho
За
то,
что
верил
в
мечту.
E
hoje
vivo
disso
que
И
сегодня
я
живу
этим.
Parece
que
foi
ontem
fei
Кажется,
будто
это
было
вчера.
Num
quartin
pequeno
В
маленькой
комнатке
Desenrolava
os
beat
Разбирался
с
битами
E
aos
poucos
ia
escrevendo
И
постепенно
писал.
O
sonho
ainda
pequeno
Мечта
еще
маленькая,
Mas
grande
de
pensamento
Но
с
большими
мыслями.
Foi
ralar
pra
carai
Пришлось
вкалывать
до
черта.
Até
o
reconhecimento
До
признания.
É
que
quem
não
viu
não
sabe
Просто
те,
кто
не
видел,
не
знают.
E
me
respnde
aí
И
ответь
мне,
Do
neguinho
aqui
o
que
cê
espera
Чего
ты
ждешь
от
этого
парня?
Fecharam
as
portas
pra
mim
Передо
мной
закрыли
двери,
E
eu
meti
o
pé
na
janela
А
я
выбил
окно
ногой.
Um
salve
quebrada
Привет,
моя
малышка
из
бедного
района.
Sol
nasceu
de
novo
Солнце
снова
взошло.
Chance
pra
fazer
certo
Шанс
все
сделать
правильно.
Ou
errar
de
novo
Или
снова
ошибиться.
E
aquele
sonho,
né?
А
помнишь
ту
мечту?
Quando
era
pequeno
Когда
я
был
маленьким.
Fica
pequeno
quando
a
gente
vai
crescendo
Она
стала
маленькой,
когда
я
вырос.
E
não
coube
nos
barraco
da
36
И
не
поместилась
в
лачугах
36-го.
Bem
mais
louco
que
a
escola
Гораздо
безумнее,
чем
школа,
Pra
mim
era
o
sub
o
bass
Для
меня
был
саб-бас.
Na
esquina
de
cima
os
firma
На
углу
выше
- серьезные
парни.
Dinheiro
fazia
Делали
деньги.
E
minha
mãe
me
dizia:
А
мама
мне
говорила:
"Filho,
cuidado,
vigia"
"Сынок,
будь
осторожен,
смотри
в
оба."
"Cuidado,
vigia"
"Будь
осторожен,
смотри
в
оба."
Mesmo
sem
grana
eu
paguei
pra
ver
Даже
без
денег
я
рискнул.
Acreditei
em
algo
incerto
Поверил
во
что-то
неясное.
Pr'os
falador
só
disse:
"foda-se"
Болтунам
сказал
только:
"К
черту".
E
no
final
eu
tava
certo
И
в
конце
концов
я
был
прав.
É
que
quem
não
viu
não
sabe
Просто
те,
кто
не
видел,
не
знают.
Dos
seus
corre
О
моих
бегах.
É
que
quem
não
viu
não
sabe
Просто
те,
кто
не
видел,
не
знают.
Vencer
na
vida
Победа
в
жизни.
Nunca
foi
disputa
Никогда
не
была
соревнованием.
É
que
quem
não
viu
não
sabe
Просто
те,
кто
не
видел,
не
знают.
Dos
seus
corre
О
моих
бегах.
É
que
quem
não
viu
não
sabe
Просто
те,
кто
не
видел,
не
знают.
Vencer
na
vida
Победа
в
жизни.
Nunca
foi
disputa
Никогда
не
была
соревнованием.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.