Lustro - Il nulla - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lustro - Il nulla




Il nulla
Emptiness
Cosa vuoi che siamo io e te
What do you want us to be
Ora che neanche stiamo più insieme
Now that we're not even together
Qui mi circonda il nulla ma
I'm surrounded by emptiness here
Non voglio fare a meno di pensare che sto bene
But I can't help but think that I'm doing well
Filtra una luce leggera dalla finestra
A faint light filters in from the window
La sveglia a sinistra un cuscino vuoto a destra
The alarm clock is on the left, an empty pillow on the right
La mia testa non si desta dal torpore della notte
My head won't stir from the night's dullness
Mentre il mio corpo pressa affinché mi vesta
As my body prods me to get dressed
Resto giusto due minuti coperto
I'll just stay tucked in for two minutes
Fisso il soffitto con lo sguardo perso
Staring at the ceiling, gaze lost
Tocco il tuo lato freddo, è dura ma scendo
I touch your cold side, it's hard, but I get up
A un compromesso con me stesso
To a compromise with myself
Stanotte a letto presto, certo!
In bed early tonight, yeah, sure!
La colazione pronta, indietro non si torna
Breakfast is ready; there's no turning back
Non so se è foschia o apatia che mi circonda
I don't know if it's smog or apathy surrounding me
Forse è malinconia quest′ombra che prende forma
Perhaps it's melancholy, this shadow taking shape
Mi sento Davide che affronta Golia con una fionda
I feel like David facing Goliath with a slingshot
Ma quando dopo, la luce tornerà in questa stanza
But after, when the light returns to this room
Le ombre lasceranno il posto al vuoto
The shadows will give way to emptiness
Anche se copro il Nulla che avanza
Even as I mask the encroaching Nothingness
Le ombre lasceranno il posto al vuoto
The shadows will give way to emptiness
Cosa vuoi che siamo io e te
What do you want us to be
Ora che neanche stiamo più insieme
Now that we're not even together
Qui mi circonda il nulla ma
I'm surrounded by emptiness here
Non voglio fare a meno di pensare che sto bene
But I can't help but think that I'm doing well
Un brivido sul derma, la bocca ti si serra
A shiver on your skin, your mouth tightens
Come una luce all'interno, una lanterna
Like a light inside, a lantern
Lo senti che ti viene incontro e non si ferma
Do you hear how it comes towards you and doesn't stop
Come una foglia d′autunno che plana verso terra
Like an autumn leaf floating down to the earth
Si è persa la capacità di percezione di noi stessi
We've lost the ability to perceive ourselves
Viviamo solo di interessi e l'unica passione
We live only on interests and our only passion
È la voglia di soddisfare voglie che portano altre voglie
Is the desire to fulfill desires that lead to other desires
Ma nulla toglie quel senso d'insoddisfazione
But nothing takes away that feeling of dissatisfaction
La pioggia raffredda le idee ma scalda l′emozione
Rain cools the ideas but warms the emotions
Tuona un lampo, io sotto al lampione
Thunder and lightning, I'm beneath the streetlamp
Il suono è ampio da lui non c′è scampo
It's overwhelming, no escape from it
Suona arduo risolvere la situazione
It seems daunting, solving the situation
Ma la colazione pronta, indietro non si torna
But breakfast is ready; there's no turning back
Non so se è foschia o apatia che mi circonda
I don't know if it's smog or apathy surrounding me
Forse è malinconia quest'ombra che prende forma
Perhaps it's melancholy, this shadow taking shape
Mi sento Davide che affronta Golia con una fionda
I feel like David facing Goliath with a slingshot
Come buio buio fuori come buio buio
How dark it is out there, how dark it is
Cosa vuoi che siamo io e te
What do you want us to be
Ora che neanche stiamo più insieme
Now that we're not even together
Qui mi circonda il nulla ma
I'm surrounded by emptiness here
Non voglio fare a meno di pensare che sto bene
But I can't help but think that I'm doing well





Writer(s): giancarlo prandelli, luigi totaro


Attention! Feel free to leave feedback.