Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Momento Adecuado
Der richtige Moment
No
puedes
detener
las
nubes
construyendo
un
barco
Du
kannst
die
Wolken
nicht
aufhalten,
indem
du
ein
Schiff
baust
Que
quiero
tu
amor
si
tengo
internet
Wozu
brauche
ich
deine
Liebe,
wenn
ich
Internet
habe
Paso
de
morir
matando
Ich
verzichte
darauf,
mordend
zu
sterben
De
un
disparo
en
la
oscuridad
Durch
einen
Schuss
im
Dunkeln
La
familia
es
un
buque
anclado
en
la
nostalgia
Die
Familie
ist
ein
Schiff,
das
in
der
Nostalgie
ankert
Has
dejado
en
mi
cabeza
el
sonido
Du
hast
den
Klang
in
meinem
Kopf
hinterlassen
Del
misterio
que
te
atrapa
Des
Geheimnisses,
das
dich
fängt
Justo
antes
del
amanecer
en
donde
suelo
saber
Kurz
bevor
der
Morgen
dämmert,
wo
ich
meistens
weiß
Donde
voy
si
me
pierdo
Wohin
ich
gehe,
wenn
ich
mich
verirre
Sobre
la
mañana
vulgar
que
vimos
nacer
llamando
Über
den
gewöhnlichen
Morgen,
den
wir
entstehen
sahen
A
este
dia
especial
Und
nannten
diesen
Tag
besonders
El
momento
adecuado
Den
richtigen
Moment
Dame
un
beso
entre
las
rejas
del
olvido
Gib
mir
einen
Kuss
zwischen
den
Gittern
des
Vergessens
Te
queda
tan
pequeño
el
mundo
en
ese
abrigo
Wie
klein
dir
die
Welt
in
diesem
Mantel
vorkommt
Circulen,
no
hagan
ruido
Weitergehen,
keinen
Lärm
machen!
Estamos
peleando
por
vivir
Wir
kämpfen
darum
zu
leben
En
donde
suelo
saber
Wo
ich
meistens
weiß
Donde
voy
si
me
pierdo
Wohin
ich
gehe,
wenn
ich
mich
verirre
Sobre
la
mañana
vulgar
que
vimos
nacer
Über
den
gewöhnlichen
Morgen,
den
wir
entstehen
sahen
A
este
dia
especial
Diesen
Tag
besonders
El
momento
adecuado
Den
richtigen
Moment
No,
no
sirvio
de
nada
estar
tan
pensativo
y
Nein,
es
half
nichts,
so
nachdenklich
zu
sein
und
Fumar
un
cigarrillo
Eine
Zigarette
zu
rauchen
Tras
el
otro
Nach
der
anderen
Ya
lo
ves
Du
siehst
es
ja
Recorde
tu
pelo,
Ich
dachte
an
dein
Haar,
Recorde
tu
cara,
Ich
dachte
an
dein
Gesicht,
Y
sono
el
telefono
en
la
noche
y
recorde
Und
das
Telefon
klingelte
in
der
Nacht
und
ich
dachte
daran
Cuando
te
reias,
Wie
du
lachtest,
Cuando
te
miraba
y
Wie
ich
dich
ansah
und
Cuando
te
fuiste
para
nunca
mas
volver
Wie
du
gingst,
um
nie
mehr
zurückzukehren
Nunca
mas
volver...
Nie
mehr
zurückzukehren...
Yo
quiero
ser
feliz
con
mi
barba
rubia
y
mi
bicicleta
ir
a
por
ti,
Ich
will
glücklich
sein
mit
meinem
blonden
Bart
und
meinem
Fahrrad,
um
dich
zu
holen,
Subir
la
cuesta,
bajarte
en
ella
Den
Hang
hinaufzufahren,
dich
darauf
mit
hinunterzunehmen
Las
cosas
son
como
son...
Die
Dinge
sind,
wie
sie
sind...
Lagartijilla
eras
la
reina
de
este
circo
Kleine
Eidechse,
du
warst
die
Königin
dieses
Zirkus
Menuda
pena
no
haber
sido
mas
que
dos
niños
mimados
Wie
schade,
dass
wir
nicht
mehr
waren
als
zwei
verwöhnte
Kinder
Dos
niños
mimados...
Zwei
verwöhnte
Kinder...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 2013 Rock Cd Records
Album
Orilla
date of release
01-04-2013
Attention! Feel free to leave feedback.