Lutheck - Dans la ville - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lutheck - Dans la ville




Dans la ville
In the City
Money j aime le cash
Money, I love the cash
Embrouille j'ai le pare-balles
Trouble, I have a bulletproof vest
J'oubli pas dle mettre par peur que mon pull se tâche
I don't forget to wear it for fear of staining my sweater
On n'a détailler la plaquette
We've detailed the plate
La nourrisse descend les escaliers
The nurse is coming down the stairs
J'entend le bruit des claquettes
I can hear the sound of the slippers
Oh my good le gérant se fais plaquer
Oh my goodness, the manager is getting slapped
C'est tu q'ces chaud dans la ville
It's so hot in the city
Pour des yébi on se liquide
We get killed for yébi
C'est tu q'ces chaud dans la ville
It's so hot in the city
Une balle peut t'enlever la vie
A bullet can take your life
Jack Daniel Polia toujours dans l'rever
Jack Daniel Polia, always in a dream
Bb si t'es bonne je t'assure qu'on le refait
Baby, if you're good, I assure you we'll do it again
Tu te regarde dans le miroir mais tu voi mon reflet
You look in the mirror but you see my reflection
Lavoisier cité le vol et la bicrave nous a inciter
Lavoisier cited the theft and the drug dealing that incited us
Ta charger le tarper tu tire en l'air franchement c'est q'ta hésité il me parle de ce Peta mais rapidement ce pd sort vite le petar j'monte a l'étage guetteur surveille moi
You loaded the tarper, you're shooting in the air, honestly you hesitated When he told me about this Peta, but quickly this f****t pulls out the gun fast I go upstairs, lookouts, watch me
Arme blanche dans le survet noir
Knife in the black tracksuit
Juste en bas du bâtiment
Right at the bottom of the building
Client demande gentillement
Customer asks nicely
à pouvoir rentrer dans le Bando
to be able to enter the Bando
Faire du biff dans la ville
To make money in the city
Mon amis c'est la vie
My friend, that's life
Transactions faite eh oui sa va vite
Transactions done, yeah, it's going fast
(BANG, bang)
(BANG, bang)
Bicrave la beuh dans la ville
Dealing weed in the city
Bicrave TeuTeu dans la ville
Dealing TeuTeu in the city
Bicrave CoCo dans la ville
Dealing Coke in the city
Bicrave héro dans la ville
Dealing heroin in the city
Fait des billets!
Make money!
Dans la ville
In the city
(Billet billet)
(Money, money)
Dans la ville
In the city
Fait des billets
Make money
(Dans la ville)
(In the city)
Calibré mais c'est dommage que t'as pas de couille
Caliber, but it's a pity you don't have any balls
Tu sais quelque fois la batte remplace la douille
You know, sometimes the bat replaces the shell
12H le gérant t'attend donc stp tu te grouille
12:00, the manager is waiting for you, so please hurry
Vilci dans la foule tej le shit avant que sa te fouille
Vilci in the crowd, you throw the shit before he searches you
Quelques mégots à moi sont à terre, quelques négros à toi sont à terre
A few of my cigarette butts are on the ground, a few of your n****** are on the ground
Cuisine rempli de beu-Hére mon client veut être colocataire
Kitchen full of weed-heroin, my client wants to be a roommate
On m'a dit Brako j'ai répondu cagoule gants
They told me Brako, I answered with a hood and gloves
Tu casse les couille KATOUKA si tu n'est pas d'ici tu fous le camp
You're breaking my balls, KATOUKA, if you're not from here, get the hell out of here
Lavoisier Cité réputer pour vol et casse
Lavoisier Cité, known for theft and burglary
À tout ceux qui veulent le clash
To all those who want the clash
On laisse pas de phrase mais que des trace
We don't leave words, only traces
Je vais être cache J'aime le cash
I'm going to hide, I like cash
J'aime pas le catch
I don't like wrestling
Ho vache je vais tirer sur un keufs gros porc direction les Cages
Oh my goodness, I'm going to shoot a cop, fat pig, straight to the Cages
Juste en bas du bâtiment
Right at the bottom of the building
Client demande gentillement
Customer asks nicely
à pouvoir rentrer dans le Bando
to be able to enter the Bando
Faire du biff dans la ville
To make money in the city
Mon amis c'est la vie
My friend, that's life
Transactions faite eh oui sa va vite
Transactions done, yeah, it's going fast
(BANG, bang)
(BANG, bang)
Bicrave la beuh dans la ville
Dealing weed in the city
Bicrave TeuTeu dans la ville
Dealing TeuTeu in the city
Bicrave CoCo dans la ville
Dealing Coke in the city
Bicrave héro dans la ville
Dealing heroin in the city
Fait des billets! (Billet, billet)
Make money! (Money, money)
Dans la ville
In the city
(Billet, billet)
(Money, money)
Dans la ville
In the city
Fait des billets
Make money
(Dans la ville)
(In the city)





Writer(s): Bhb, Lutheck


Attention! Feel free to leave feedback.