Luther - Montrer les dents (feat. 14Mirage & Ousbel) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luther - Montrer les dents (feat. 14Mirage & Ousbel)




Montrer les dents (feat. 14Mirage & Ousbel)
Show Your Teeth (feat. 14Mirage & Ousbel)
Depuis des années, gros j'ai tant fait
For years, babe, I've done so much
J'ai su rester dans les temps
I knew how to stay on time
J'me prends la tête, joggo sur les jambes
I'm racking my brains, jogging on my legs
Couplet de la braise mais la froideur de la tempête
Verse of fire but the coldness of the storm
Tu sais qu'il faut le faire, poto tu le fais quand?
You know it has to be done, homie, when you gonna do it?
Tu fais que d'parler mais tu le fais dans l'écran
You just talk, but you do it on the screen
Gros ça m'prends la tête, que-blo dans ma chambre
Babe, it’s messing with my head, stuck in my room
Si j'pop pas c'est qu'j'ai pris une balle dans la tempe
If I don't pop it's because I took a bullet to the temple
J'comprends pas c'qu'on m'dit j'ai du délai
I don't understand what they're saying to me, I'm lagging
Ma génération s'abrutit devant la télé
My generation is dumbing down in front of the TV
Ils ont des moteurs sous leurs ailes
They got motors under their wings
Ils disent qu'ils savent voler ces menteurs sont félés
They say they know how to fly, these liars are cracked
Le phillies est fini, j'm'attaches pas aux groupies demain tout peut finir
The Phillies is over, I'm not attached to groupies, tomorrow it can all end
Ces chiens font dans la frime, mentent sur la valeur de leurs Patek Phillipe
These dogs are showing off, lying about the value of their Patek Phillipe
La doxa milite, ces serpents l'imitent
The doxa militates, these snakes imitate it
J'augmentes la vitesse mais j'connais mes limites
I'm increasing speed but I know my limits
J'sors de la mélée, et j'tombes sur cette fille
I get out of the fray, and I fall on this girl
Fuck la romance on finit à l'Ibis
Fuck romance, we end up at the Ibis
J'vais rentrer allumé, c'est pas la lumière qu'j'ai allumé
I'm going back lit, it's not the light I turned on
La voisine s'réveille en criant
The neighbor wakes up screaming
Ils s'baissent en priant moi j'crois en l'avenir
They bow down praying, I believe in the future
Si je l'imagines j'suis sûr qu'il est brillant
If I imagine it, I'm sure it's bright
Je n'ai pas de squette-ca, métamphétamine dans l'cup
I don't have any sket, methamphetamine in the cup
Des darons alcooliques dans l'pub
Alcoholic dads in the pub
Le talent de Skepta
Skepta's talent
Viens bébé on montes dans l'truck, dans ce truc
Come on babe, let's get in the truck, in this thing
On m'as trahis j'ai des pics dans le coeur
I've been betrayed, I have pangs in my heart
Dans l'paraître
In appearances
Avant je misais tout dans le paraître
I used to put everything into appearances
Puis le diable apparaît
Then the devil appears
Et me fait une offre alléchante
And makes me a tempting offer
Mon âme pour rentrer dans la légende
My soul to enter into legend
J'regardes derrière, j'regardes devant
I look behind, I look ahead
On laisse la flemme nous tirer par le manche
We let laziness pull us by the handle
Tu bouges la tête
You shake your head
J'ai montré les dents
I showed my teeth
J'ai gravis les monts et traversé les champs
I climbed mountains and crossed fields
J'regardes derrière, j'regardes devant
I look behind, I look ahead
On laisse la flemme nous tirer par le manche
We let laziness pull us by the handle
Tu bouges la tête
You shake your head
J'ai montré les dents
I showed my teeth
J'ai gravis les monts et traversé les champs
I climbed mountains and crossed fields
On m'dit d'grandir mais bon j'me sens comme un gosse
They tell me to grow up but hey, I feel like a kid
Dans le noir je vois les ghosts sous l'eau comme le monstre en Ecosse
In the dark I see the ghosts underwater like the Loch Ness Monster
Et mes proches c'est trop les boss
And my loved ones, they're the best
Ils font genre que j'suis un type normal
They pretend I'm a normal guy
J'vais leur mettre l'argent dans les poches
I'm gonna put the money in their pockets
Les autres jouent les guerilléros
The others are playing guerrillas
Ils m'laissent derrière eux
They leave me behind
J'déprimes et j'me guéris au rhum en jouant aux MMO
I get depressed and cure myself with rum by playing MMOs
Oh
Oh
La plupart des choses que j'voient me rendre triste
Most of the things I see make me sad
Le sourire est crispé comme si j'étais chez le dentiste
The smile is tense as if I was at the dentist
J'fais ça parce que moi j'aimes trop c'truc
I do this because I love this thing so much
J'ai aperçu les clairs-obscurs
I saw the chiaroscuro
Puis j'ai vu toutes les impostures, j'me suis
Then I saw all the impostures, I
Ecarté des autres parce que c'était des grosses putes
Walked away from others because they were big whores
Essayer de passer le temps le g' c'est tout ce qu'on fait
Tryna pass the time, bro, that's all we do
J'vois de la brume dans tes yeux si tu t'étouffes mon frère
I see mist in your eyes if you choke, my brother
Tu peut m'le dire je te dirais tout c'qu'on sait
You can tell me, I'll tell you everything we know
On s'est fait une seconde peau mais ils savent tous qu'on saigne
We made a second skin, but they all know we bleed
Bientôt c'est des ouss' qu'on sème
Soon we're sowing ouss'
On les terrasse et c'est des ouss' qu'on ferme
We break them down and we're closing ouss'
Enfin
Finally
Ca y est tout se confirme
That's it, everything is confirmed
On fait tout ce qui nous chante on rejette toute consigne
We do whatever we want, we reject all instructions
Essayer de passer le temps le g' c'est tout ce qu'on fait
Tryna pass the time, bro, that's all we do
J'vois de la brume dans tes yeux si tu t'étouffes mon frère
I see mist in your eyes if you choke, my brother
Tu peut m'le dire je te dirais tout c'qu'on sait
You can tell me, I'll tell you everything we know
On s'est fait une seconde peau mais ils savent tous qu'on saigne
We made a second skin, but they all know we bleed
Bientôt c'est des ouss' qu'on sème
Soon we're sowing ouss'
On les terrasse et c'est des ouss' qu'on ferme
We break them down and we're closing ouss'
Enfin
Finally
Ca y est tout se confirme
That's it, everything is confirmed
On fait tout ce qui nous chante on rejette toute consigne
We do whatever we want, we reject all instructions
J'parles pas j'écrit v'la de textes
I don't talk I write lots of texts
Regardes pas les images viennent
Don't look, the images are coming
J'suis dans le club comme Tequila Tex
I'm in the club like Tequila Tex
Bouteille de Jack Da' en libre access
Bottle of Jack Da' with free access
Chaque soir est pire qu'la veille
Every night is worse than the last
Deuspi j'ai vidé la teille
Deuspi I emptied the bottle
Faut que je vesqui la haine mais putain
I have to wear out the hate but damn
Regardes moi je vises la tête
Look at me, I'm aiming for the head
Yeah
Yeah
Regardes moi je vises la tête
Look at me, I'm aiming for the head
Ils faut qu'je fuck ces lames
I need to fuck these blades
Pour qu'je deviennes célèbre
So I can become famous
J'connaît le goût de ses lèvres
I know the taste of her lips
J'viens dresser toutes les chiennes
I'm here to train all the bitches
J'attends le bout qu'j'me reveilles
I wait for the end to wake up
Voir le bout de mes peines et faire tourner les chèques
See the end of my pain and spin the checks
Je peut même plus compter tout mes échecs
I can't even count all my failures anymore
J'peut plus
I can't anymore
Salope
Bitch
Gros on est pas en détente
Bro we're not chill
J't'envoies la balle dans les dents
I'm sending you a bullet in the teeth
Les couplets sont grave entêtants
The verses are really stubborn
Va baiser ta mère si j'suis pas dans les temps
Go fuck your mom if I'm not on time
Si j'suis pas dans les temps
If I'm not on time
Va pas croire que t'es devant
Don't think you're ahead
J'me laisses porter par le vent
I let myself be carried by the wind
Pas dans le thème
Not in the theme
Poto j'suis pas dans le game
Homie, I'm not in the game
Dans cette merde parce que je l'aimes
In this shit because I love it
Fuck ton gang
Fuck your gang
On sait tous que vous êtes lame
We all know you're lame
Cherches ni la gloire ni la fame
Seek neither glory nor fame
Yea-eah
Yea-eah
Poto tu vas bien gober la pilule
Homie, you gonna swallow the pill
J'envoies des saloperies à la minutes
I'm sending crap by the minute
J'en ai rien à foutre de tout ces minus
I don't give a fuck about all these minors
J'suis pas un poète j'm'en bats les couilles de la demi-lune
I'm not a poet, I don't give a fuck about the half moon
Poto tu va bien gober la pilule
Homie, you gonna swallow the pill
J'crois qu'm'on espérance de vie diminue
I think my life expectancy is decreasing
Les jours passent dix fois plus vite comme si j'les simules
The days go by ten times faster as if I'm simulating them
Mon quotidien a pas vraiment changé depuis le virus
My daily life hasn't really changed since the virus
J'regardes derrière, j'regardes devant
I look behind, I look ahead
On laisse la flemme nous tirer par le manche
We let laziness pull us by the handle
Tu bouges la tête
You shake your head
J'ai montré les dents
I showed my teeth
J'ai gravis les monts et traversé les champs
I climbed mountains and crossed fields
J'regardes derrière, j'regardes devant
I look behind, I look ahead
On laisse la flemme nous tirer par le manche
We let laziness pull us by the handle
Tu bouges la tête
You shake your head
J'ai montré les dents
I showed my teeth
J'ai gravis les monts et traversé les champs
I climbed mountains and crossed fields





Writer(s): Luther Antz


Attention! Feel free to leave feedback.