Lyrics and translation Luther Vandross - Evergreen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love,
soft
as
an
easy
chair
Любовь,
мягкая,
как
удобное
кресло,
Love,
fresh
as
the
morning
air
Любовь,
свежая,
как
утренний
воздух,
One
love
that
is
shared
by
two
Одна
любовь,
разделенная
на
двоих,
I
have
found
with
you
Я
нашел
ее
с
тобой.
Like
a
rose
under
the
April
snow
Как
роза
под
апрельским
снегом,
I
was
always
certain
love
would
grow
Я
всегда
был
уверен,
что
любовь
расцветет.
Love
ageless
and
evergreen
Любовь
вечная
и
вечнозеленая,
Seldom
seen
by
two
Редко
встречается
двоим.
So
you
and
I
will
make
each
night
a
first
Так
давай
же,
милая,
сделаем
каждую
ночь
первой,
Everyday
a
beginning
Каждый
день
— началом.
Sprits
rise
and
their
dance
go
unrehearsed
Души
воспаряют,
и
их
танец
не
отрепетирован,
They
warm
and
excite
us
Они
согревают
и
волнуют
нас.
Cause
we
have
the
brightest
love
Потому
что
у
нас
самая
яркая
любовь,
Two
lights,
two
lights
that
shine
as
one
Два
огня,
два
огня,
что
сияют
как
один.
Morning
glory
and
a
midnight
sun
Утренняя
заря
и
полночное
солнце,
Time
we
learned
to
sail
above
Пора
нам
научиться
парить
над
временем,
Time
the
world
changed
the
meaning
of
Пора
миру
изменить
значение
Oh,
ooh
one
love
О,
одной
любви,
Ageless
and
ever,
Вечной
и
всегда,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARBRA STREISAND, PAUL H. WILLIAMS
Album
Songs
date of release
31-08-1994
Attention! Feel free to leave feedback.