Lyrics and translation Luther Vandross - Take You Out (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take You Out (Radio Edit)
Пригласить тебя на свидание (Радио-версия)
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
She
caught
me
by
surprise,
I
must
say
Она
застала
меня
врасплох,
должен
сказать
'Cause
I
never
have
seen
such
a
pretty
face
Ведь
я
никогда
не
видел
такого
красивого
лица
With
such
a
warm
and
beautiful
smile
С
такой
теплой
и
прекрасной
улыбкой
It
wasn't
hard
for
me
to
notice
her
style
Мне
не
составило
труда
заметить
ее
стиль
I
was
fascinated,
surely
Я
был
очарован,
определенно
She
took
my
heart
and
held
it
for
me
Она
забрала
мое
сердце
и
хранила
его
для
меня
I
wouldn't
let
her
get
away
Я
не
мог
позволить
ей
уйти
Not
until
she
heard
me
say
Пока
она
не
услышит
от
меня
Excuse
me
miss,
but
what's
your
name?
Where
are
you
from?
Простите,
мисс,
как
вас
зовут?
Откуда
вы?
And
can
I
come
and
possibly,
can
I
take
you
out
tonight?
И
могу
ли
я,
возможно,
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
To
a
movie,
to
the
park,
I'll
have
you
home
before
it's
dark
В
кино,
в
парк,
я
провожу
вас
домой
до
наступления
темноты
So
let
me
know,
can
I
take
you
out
tonight?
Так
что
дайте
мне
знать,
могу
ли
я
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
Don't
care
if
I
get
rejected,
at
least
then
I
won't
regret
it
Неважно,
если
получу
отказ,
по
крайней
мере,
потом
не
буду
жалеть
Regret
the
fact,
I
missed
the
chance
for
romance,
at
least
Жалеть
о
том,
что
упустил
шанс
на
романтику,
по
крайней
мере
I'll
walk
away
knowing,
I
tried
my
best
and
I'm
going
Я
уйду,
зная,
что
сделал
все
возможное,
и
я
иду
I'm
going
on
with
my
day,
'cause
at
least
she
heard
me
say
Я
продолжу
свой
день,
потому
что,
по
крайней
мере,
она
услышала
меня
Excuse
me
miss,
but
what's
your
name?
Where
are
you
from?
Простите,
мисс,
как
вас
зовут?
Откуда
вы?
And
can
I
come
and
possibly,
can
I
take
you
out
tonight?
И
могу
ли
я,
возможно,
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
To
a
movie,
to
the
park,
I'll
have
you
home
before
it's
dark
В
кино,
в
парк,
я
провожу
вас
домой
до
наступления
темноты
So
let
me
know,
can
I
take
you
out
tonight?
Так
что
дайте
мне
знать,
могу
ли
я
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
Excuse
me
miss,
but
what's
your
name?
Where
are
you
from?
Простите,
мисс,
как
вас
зовут?
Откуда
вы?
And
can
I
come
and
possibly,
can
I
take
you
out
tonight?
И
могу
ли
я,
возможно,
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
To
a
movie,
to
the
park,
I'll
have
you
home
before
it's
dark
В
кино,
в
парк,
я
провожу
вас
домой
до
наступления
темноты
So
let
me
know,
can
I
take
you
out
tonight?
Так
что
дайте
мне
знать,
могу
ли
я
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
That's
why
I
had
to
come
over
Вот
почему
я
должен
был
подойти
And
introduce
myself
to
you
И
представиться
вам
'Cause
you
never
gonna
know
where
you'll
find
love
Ведь
никогда
не
знаешь,
где
найдешь
любовь
And
hopefully
I've
found
it
in
you
И,
надеюсь,
я
нашел
ее
в
вас
Excuse
me
miss,
but
what's
your
name?
Where
are
you
from?
Простите,
мисс,
как
вас
зовут?
Откуда
вы?
And
can
I
come
and
possibly,
can
I
take
you
out
tonight?
И
могу
ли
я,
возможно,
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
To
a
movie,
to
the
park,
I'll
have
you
home
before
it's
dark
В
кино,
в
парк,
я
провожу
вас
домой
до
наступления
темноты
So
let
me
know,
can
I
take
you
out
tonight?
Так
что
дайте
мне
знать,
могу
ли
я
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
Excuse
me
miss,
but
what's
your
name?
Where
are
you
from?
Простите,
мисс,
как
вас
зовут?
Откуда
вы?
And
can
I
come
and
possibly,
can
I
take
you
out
tonight?
И
могу
ли
я,
возможно,
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
To
a
movie,
to
the
park,
I'll
have
you
home
before
it's
dark
В
кино,
в
парк,
я
провожу
вас
домой
до
наступления
темноты
So
let
me
know,
can
I
take
you
out
tonight?
Так
что
дайте
мне
знать,
могу
ли
я
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
Excuse
me
miss,
but
what's
your
name?
Where
are
you
from?
Простите,
мисс,
как
вас
зовут?
Откуда
вы?
And
can
I
come
and
possibly,
can
I
take
you
out
tonight?
И
могу
ли
я,
возможно,
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
To
the
movie,
to
the
park,
I'll
have
you
home
before
it's
dark
В
кино,
в
парк,
я
провожу
вас
домой
до
наступления
темноты
So
let
me
know,
can
I
take
you
out
tonight?
Так
что
дайте
мне
знать,
могу
ли
я
пригласить
вас
на
свидание
сегодня
вечером?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LILLY HAROLD SPENCER, SMITH JOHN T, CAMPBELL WARRYN S
Attention! Feel free to leave feedback.