Lyrics and translation Luther Vandross - The Impossible Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Impossible Dream
Невозможная мечта
To
dream
the
impossible
dream
Видеть
сон,
где
мечта
несбыточна,
To
fight
the
unbeatable
foe
Сражаться
с
врагом
непобедимым,
To
bear
with
unbearable
sorrow
Терпеть
нестерпимую
боль,
And
to
run
where
the
brave
dare
not
go
И
бежать
туда,
куда
смельчаки
не
идут.
To
right
the
unrightable
wrong
Исправлять
неисправимое
зло,
And
to
love
pure
and
chaste
from
afar
И
любить
чисто
и
целомудренно
издалека,
To
try
when
your
arms
are
to
weary
Стараться,
когда
руки
устали,
To
reach
the
unreachable
star
Достичь
недостижимой
звезды.
This
is
my
quest
Вот
мой
путь,
To
follow
that
star
Следовать
за
той
звездой,
Ooh,
no
matter
how
hopeless
О,
неважно,
насколько
безнадежно,
No
matter
how
far
Неважно,
как
далеко,
To
fight
for
the
right
Бороться
за
правое
дело,
Without
question
or
pause
Без
вопросов
и
пауз,
To
be
willing
to
march,
march
into
hell
Быть
готовым
идти,
идти
в
ад,
For
that
heavenly
cause
За
небесную
цель.
If
I'll
only
be
true
Если
я
буду
верен,
To
this
glorious
quest
Этому
славному
пути,
That
my
heart
То
мое
сердце,
Will
lie
peaceful
and
calm
Будет
лежать
спокойно
и
мирно,
When
I'm
laid
to
my
rest
Когда
я
упокоюсь.
And
the
world
will
be
better
for
this
И
мир
станет
лучше
от
этого,
Oh,
that
one
man,
scorned
and
covered
with
scars
О,
от
того,
что
один
человек,
презренный
и
покрытый
шрамами,
Still
strong
with
his
last
ounce
of
courage
Все
еще
сильный
своей
последней
каплей
мужества,
To
reach
the
unreachable,
the
unreachable
Достигнет
недостижимой,
недостижимой,
The
unreachable
star
Недостижимой
звезды.
Yeah,
and
I'll
always
dream
Да,
и
я
всегда
буду
мечтать,
The
impossible
dream
О
невозможном
сне,
Yes,
and
I'll
reach
Да,
и
я
достигну,
The
unreachable
star
Недостижимой
звезды.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Darion, Mitch Leigh
Album
Songs
date of release
31-08-1994
Attention! Feel free to leave feedback.