Lutz - Hope - translation of the lyrics into German

Hope - Lutztranslation in German




Hope
Hoffnung
Se Deus me levar fico ok
Wenn Gott mich holt, bin ich okay
A fam não troco por nada
Die Fam tausche ich für nichts
Mesmo caminho, a mesma estrada
Gleicher Weg, dieselbe Straße
Desdo início a mesma pain
Von Anfang an derselbe Schmerz
Mesmo que a perna fique cansada
Auch wenn die Beine müde werden
Podem tentar, ninguém estraga
Sie können es versuchen, niemand macht es kaputt
No mar profundo onde eu nadei
Im tiefen Meer, wo ich schwamm
Não tinha debaixo de água
Hatte ich keinen Grund unter den Füßen
Ouvi Deus dizer "de nada"
Ich hörte Gott sagen "Gern geschehen"
Hope always the last to stay
Hoffnung ist immer das Letzte, was bleibt
Na corrida de passada
Im Wettlauf der Schritte
Não vou correr na entrada
Ich werde nicht am Start lossprinten
Living on a earthquake infinito a cada minuto
Ich lebe auf einem endlosen Erdbeben, Minute für Minute
Tsunamis de Bacardí perdem o efeito no sono
Tsunamis von Bacardí verlieren ihre Wirkung im Schlaf
Eu vou-me idolatrar para descobrir quem sou
Ich werde mich selbst vergöttern, nur um herauszufinden, wer ich bin
Sentir que vou viajar para qualquer lado mеnos no sul
Fühlen, dass ich überall hin reisen werde, nur nicht in den Süden
Tenho uma bússula na mente quе me faz traçar o meu rumo
Ich habe einen Kompass im Kopf, der mich meinen Kurs bestimmen lässt
Sentir que sou diferente não é achar que sou suprassumo
Zu fühlen, dass ich anders bin, heißt nicht zu denken, dass ich das Nonplusultra bin
Que interessa muita gente, se em casa te falta tudo?
Was nützen viele Leute, wenn dir zu Hause alles fehlt?
Números não valem nada, mas ao ver deles vale o mundo
Zahlen sind nichts wert, aber in ihren Augen sind sie die Welt wert
Música é a minha vida, disso eu sei
Musik ist mein Leben, das weiß ich
Entro nos teus ouvidos da mesma forma que entrei no game
Ich dringe in deine Ohren ein, so wie ich ins Spiel eingestiegen bin
E não aceito ouvir alguém vir dizer que eu fracassei
Und ich akzeptiere es nicht zu hören, dass jemand sagt, ich habe versagt
Quando morrer quero que me enterrem com a mensagem que eu passei
Wenn ich sterbe, will ich, dass sie mich mit der Botschaft begraben, die ich vermittelt habe
À minha volta criei um escudo, ya
Um mich herum habe ich einen Schild erschaffen, ya
Eu descendi de Beethoven
Ich stamme von Beethoven ab
Sei que a minha melodia é única
Ich weiß, dass meine Melodie einzigartig ist
por isso é que Deus me ouve, ya
Nur deshalb hört Gott mich, ya
Venho de outro mundo, so good, ya
Ich komme aus einer anderen Welt, so gut, ya
Cada passo peço a Deus que me ouça
Bei jedem Schritt bitte ich Gott, mich zu hören
Faço a mesma prece que o Brkn, então
Ich spreche dasselbe Gebet wie Brkn, also
Se Deus me levar fico ok
Wenn Gott mich holt, bin ich okay
A fam não troco por nada
Die Fam tausche ich für nichts
Mesmo caminho, a mesma estrada
Gleicher Weg, dieselbe Straße
Desdo início a mesma pain
Von Anfang an derselbe Schmerz
Mesmo que a perna fique cansada
Auch wenn die Beine müde werden
Podem tentar, ninguém estraga
Sie können es versuchen, niemand macht es kaputt
No mar profundo onde eu nadei
Im tiefen Meer, wo ich schwamm
Não tinha debaixo de água
Hatte ich keinen Grund unter den Füßen
Ouvi Deus dizer "de nada"
Ich hörte Gott sagen "Gern geschehen"
Hope always the last to stay
Hoffnung ist immer das Letzte, was bleibt
Na corrida de passada
Im Wettlauf der Schritte
Não vou correr na entrada
Ich werde nicht am Start lossprinten
quando souber que eu vinguei
Erst wenn ich weiß, dass ich es geschafft habe





Writer(s): João Bernardo Nunes


Attention! Feel free to leave feedback.