Luu Anh Loan feat. Chí Viên - Người Đã Như Mơ - translation of the lyrics into German

Người Đã Như Mơ - Lưu Ánh Loan translation in German




Người Đã Như Mơ
Wie ein Traum
Ngày xưa quen nhau bên đường vắng hoa nở mau
Einst lernten wir uns kennen, an einem einsamen Weg, wo Blumen schnell erblühten
Ngày nay xa nhau hoa vừa khép cánh ban đầu
Heute sind wir getrennt, die Blumen haben gerade ihre Knospen geschlossen
Người ngỡ gặp nhau như duyên kiếp đưa ta vào
Wir glaubten, unsere Begegnung sei vom Schicksal bestimmt
Chiều rơi về đâu?
Wohin treibt der Abend?
Ngày xưa quen nhau em vừa biết dăm ước
Als wir uns kennenlernten, kannte ich gerade erst ein paar Träume
Bờ vai ngây thơ ôm làn tóc rối ơ thờ
Meine naiven Schultern umarmten mein wirres, sorgloses Haar
Tình mới vừa đôi môi e ấp câu mong chờ
Die junge Liebe hauchte kaum hörbar Worte der Hoffnung
Người đã như
Du warst wie ein Traum
Tiếng hát tiếng cười còn đâu đó trong đêm nay
Gesang und Gelächter, irgendwo noch in dieser Nacht
Gió rét về lòng người lắm chua cay
Kommt die Kälte, ist das Herz voller Bitterkeit
Ta như con thuyền ngược xuôi đi đó đây
Wir sind wie ein Boot, das hin und her treibt
Tìm em nào thấy!
Ich suche dich, doch finde dich nicht!
Lối còn chiều loang nắng hay mưa rơi
Ist der alte Weg noch da, in Sonne getaucht oder im Regen?
Bến còn người lặng đứng ngóng ra khơi
Ist das alte Ufer noch da, wo jemand still steht und aufs Meer hinausblickt?
Hay ra đi rồi biền biệt xa xa khắp nơi
Oder bist du fortgegangen, weit, weit weg
Cho mộng qua đời
Sodass der Traum stirbt
Ngày nao quen nhau ngỡ đời mãi mãi nhau
Als wir uns kennenlernten, glaubten wir, das Leben würde uns immer zusammenhalten
Ngày nay xa nhau âm thầm nước vẫn qua cầu
Heute sind wir getrennt, still fließt das Wasser unter der Brücke dahin
Người hỡi về đâu đêm nay gió mưa dãi dầu
Wo bist du, mein Liebster, in dieser Nacht voller Wind und Regen?
Người ơi về đâu?
Wo bist du, mein Liebster?
Tìm nhau trong trong lời ca trong tiếng
Ich suche dich in Träumen, in Liedern, im Klang der Saiten
Tìm trong đêm mưa trong ngày nắng cháy xa mờ
Ich suche dich in regnerischen Nächten, in fernen, sonnenverbrannten Tagen
Người vẫn tìm nhau trong duyên kiếp không mong chờ
Man sucht sich immer noch, in einem Schicksal, ohne Erwartung
Người đã như
Du warst wie ein Traum






Attention! Feel free to leave feedback.