Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Biet Khong Anh
Weißt du, mein Liebster
Khi
đã
xa
nhau
Als
wir
uns
trennten,
em
khóc
thầm
anh
biết
không?
weinte
ich
heimlich,
weißt
du
das?
Khi
trái
tim
kia
Als
mein
Herz
đang
quằn
nặng
trong
đáy
lòng
schwer
in
meiner
Brust
lag,
Anh
có
hay
đâu
Hast
du
es
bemerkt,
anh
nào
biết
anh
nào
thấu
hast
du
es
gewusst,
hast
du
es
verstanden?
Từng
đêm
em
đớn
đau
Jede
Nacht
litt
ich,
đời
em
sẽ
ra
sao?
was
wird
aus
meinem
Leben?
Nước
mắt
em
rơi
Meine
Tränen
fließen,
cho
cõi
lòng
em
nát
tan
mein
Herz
ist
zerbrochen.
Em
sẽ
ra
sao
Was
wird
aus
mir,
khi
đã
mất
anh
thật
rồi
wenn
ich
dich
wirklich
verloren
habe?
Bao
ước
mơ
kia
All
die
Träume,
nay
còn
đây
anh
ở
đâu?
sie
sind
noch
da,
aber
wo
bist
du?
Chằng
lẻ
ta
mất
nhau
Ist
es
wirklich
vorbei,
để
em
đây
khổ
sầu.
muss
ich
jetzt
leiden?
Đêm
đêm
em
khóc
một
mình
Nachts
weine
ich
allein,
Em
khóc
cho
mình
ich
weine
um
mich
selbst,
vì
đời
em
trái
ngang
weil
mein
Leben
so
ungerecht
ist.
Đời
lầm
than
Ein
Leben
voller
Elend,
bao
nhiêu
giọt
nước
mắt
wie
viele
Tränen,
Bao
nhiều
lần
em
khóc
wie
oft
ich
auch
weine,
có
niu
giữ
đựoc
tình
anh.
es
hält
deine
Liebe
nicht
fest.
Anh
có
quên
em
Wirst
du
mich
vergessen,
như
một
người
không
biết
tên
wie
jemanden,
dessen
Namen
du
nicht
kennst?
Anh
có
nhớ
em
Wirst
du
dich
an
mich
erinnern,
như
những
lúc
ta
mặn
nồng
wie
an
die
Zeiten
unserer
Zärtlichkeit?
Ôi
giấc
mơ
kia
Oh,
diesen
Traum,
em
đã
hỏi
trong
tìm
thức
ich
habe
in
meinem
Unterbewusstsein
gefragt,
Để
rồi
khi
tỉnh
ra
thì
ta
đã
lìa
xa.
nur
um
aufzuwachen
und
festzustellen,
dass
wir
getrennt
sind.
Nước
mắt
em
rơi
Meine
Tränen
fließen,
cho
cõi
lòng
em
nát
tan
mein
Herz
ist
zerbrochen.
Em
sẽ
ra
sao
Was
wird
aus
mir,
khi
đã
mất
anh
thật
rồi
wenn
ich
dich
wirklich
verloren
habe?
Bao
ước
mơ
kia
All
die
Träume,
nay
còn
đây
anh
ở
đâu?
sie
sind
noch
da,
aber
wo
bist
du?
Chằng
lẻ
ta
mất
nhau
Ist
es
wirklich
vorbei,
để
em
đây
khổ
sầu.
muss
ich
jetzt
leiden?
Đêm
đêm
em
khóc
một
mình
Nachts
weine
ich
allein,
Em
khóc
cho
mình
ich
weine
um
mich
selbst,
vì
đời
em
trái
ngang
weil
mein
Leben
so
ungerecht
ist.
Đời
lầm
than
Ein
Leben
voller
Elend,
bao
nhiêu
giọt
nước
mắt
wie
viele
Tränen,
Bao
nhiều
lần
em
khóc
wie
oft
ich
auch
weine,
có
niu
giữ
đựoc
tình
anh.
es
hält
deine
Liebe
nicht
fest.
Anh
có
quên
em
Wirst
du
mich
vergessen,
như
một
người
không
biết
tên
wie
jemanden,
dessen
Namen
du
nicht
kennst?
Anh
có
nhớ
em
Wirst
du
dich
an
mich
erinnern,
như
những
lúc
ta
mặn
nồng
wie
an
die
Zeiten
unserer
Zärtlichkeit?
Ôi
giấc
mơ
kia
Oh,
diesen
Traum,
em
đã
hỏi
trong
tìm
thức
ich
habe
in
meinem
Unterbewusstsein
gefragt,
Để
rồi
khi
tỉnh
ra
thì
ta
đã
lìa
xa.
nur
um
aufzuwachen
und
festzustellen,
dass
wir
getrennt
sind.
Ôi
giấc
mơ
kia
Oh,
diesen
Traum,
em
đã
hỏi
trong
tìm
thức
ich
habe
in
meinem
Unterbewusstsein
gefragt,
Để
rồi
khi
tỉnh
ra
thì
ta
đã
lìa
xa.
nur
um
aufzuwachen
und
festzustellen,
dass
wir
getrennt
sind.
Ôi
giấc
mơ
kia
Oh,
diesen
Traum,
em
đã
hỏi
trong
tìm
thức
ich
habe
in
meinem
Unterbewusstsein
gefragt,
Để
rồi
khi
tỉnh
ra
thì
ta
đã
lìa
xa.
nur
um
aufzuwachen
und
festzustellen,
dass
wir
getrennt
sind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loan Luu Anh
Attention! Feel free to leave feedback.