Lưu Ánh Loan - Tâm Sự Với Anh - translation of the lyrics into German

Tâm Sự Với Anh - Lưu Ánh Loantranslation in German




Tâm Sự Với Anh
Meine Gefühle für Dich
Bài hát: Tâm Sự Với Anh
Lied: Meine Gefühle für Dich
Ca sĩ: Lưu Ánh Loan
Sängerin: Lưu Ánh Loan
Anh tình
Du bist so gedankenlos,
anh chẳng hiểu cho em
verstehst mich einfach nicht.
Trong những đêm sầu đau
In diesen Nächten voller Leid,
Giờ trách anh
Dich jetzt zu tadeln,
đâu phải để bắt đền
soll nicht heißen, dass du zahlen musst.
Nhưng tại em buồn
Sondern weil ich traurig bin,
hai đứa ta
denn wir beide,
hai cuộc đời như một
zwei Leben wie eins,
Chung một niềm sầu
teilen einen Kummer,
từ lúc tuổi hai mươi
seit wir zwanzig sind.
Trong lúc vòng tay
In Zeiten, in denen meine Arme
em chưa tròn ân ái
die Zärtlichkeit noch nicht kannten,
Nên nhiều đêm thức giấc
wache ich oft nachts auf
em lo sợ đơn phương
und fürchte die Einsamkeit.
Thương nhau rồi
Wenn wir uns lieben,
em thường sợ khi xa
habe ich oft Angst vor der Trennung,
Em mất đi người ta
dich zu verlieren.
Lòng ước mong
Ich sehne mich danach,
hoa pháo nổ đỏ đường
dass Feuerwerk den Weg erhellt,
Nhưng mộng lòng không trọn
aber mein Herzenswunsch bleibt unerfüllt.
sao thế anh
Warum das so ist,
chắc một mình anh hiểu
verstehst wohl nur du allein.
Anh thường bảo rằng
Du sagtest oft,
tình cảnh chông gai
egal wie steinig der Weg auch sei,
Anh vẫn anh
du bleibst immer du,
yêu muôn đời muôn kiếp
liebst mich für immer und ewig.
Nhưng làm thân gái lỡ yêu nên sợ
Aber als verliebte Frau fürchte ich oft
thương đau
den Schmerz.
Con xin ơn trên
Ich bitte den Himmel,
cho con lấy được
dass ich denjenigen heiraten darf,
Người con yêu suốt đời
den ich mein Leben lang liebe.
Cho người yêu con
Dass mein Geliebter
thương con thật nhiều
mich sehr liebt,
Như trầu yêu mến cau
so wie Betel die Arekanuss liebt.
Anh ơi hay chăng
Mein Liebster, weißt du,
em đang khóc thầm
dass ich heimlich weine,
đôi ta lỡ làng
weil unser Glück zerbrochen ist?
Trên vùng ăn năn
Im Bereich der Reue
xin anh hiểu rằng
bitte ich dich zu verstehen,
Em chỉ yêu mình anh
dass ich nur dich liebe.
Em cam chịu
Ich nehme es hin,
chấp nhận sự yêu anh
akzeptiere es, dich zu lieben,
Trong trái ngang khổ đau
in Widersprüchen und Schmerz.
Phận số em
Mein Schicksal
thượng đế như an bài
scheint von Gott vorherbestimmt,
Cho cuộc đời nhỏ
für mein kleines Leben.
sao thế anh
Warum das so ist,
chắc một mình anh hiểu
verstehst wohl nur du allein.
Anh thường bảo rằng
Du sagtest oft,
tình cảnh chông gai
egal wie steinig der Weg auch sei,
Anh vẫn anh
du bleibst immer du,
yêu muôn đời muôn kiếp
liebst mich für immer und ewig.
Nhưng em bối rối
Aber weil ich verwirrt bin,
nên tâm sự đêm nay
vertraue ich dir heute Nacht meine Gefühle an.
Con xin ơn trên
Ich bitte den Himmel,
cho con lấy được
dass ich denjenigen heiraten darf,
Người con yêu suốt đời
den ich mein Leben lang liebe.
Cho người yêu con
Dass mein Geliebter
thương con thật nhiều
mich sehr liebt,
Như trầu yêu mến cau
so wie Betel die Arekanuss liebt.
Anh ơi hay chăng
Mein Liebster, weißt du,
em đang khóc thầm
dass ich heimlich weine,
đôi ta lỡ làng
weil unser Glück zerbrochen ist?
Trên vùng ăn năn
Im Bereich der Reue
xin anh hiểu rằng
bitte ich dich zu verstehen,
Em chỉ yêu mình anh
dass ich nur dich liebe.
Em cam chịu
Ich nehme es hin,
chấp nhận sự yêu anh
akzeptiere es, dich zu lieben,
Trong trái ngang khổ đau
in Widersprüchen und Schmerz.
Phận số em
Mein Schicksal
thượng đế như an bài
scheint von Gott vorherbestimmt,
Cho cuộc đời nhỏ
für mein kleines Leben.
sao thế anh
Warum das so ist,
chắc một mình anh hiểu
verstehst wohl nur du allein.
Anh thường bảo rằng
Du sagtest oft,
tình cảnh chông gai
egal wie steinig der Weg auch sei,
Anh vẫn anh
du bleibst immer du,
yêu muôn đời muôn kiếp
liebst mich für immer und ewig.
Nhưng em bối rối
Aber weil ich verwirrt bin,
nên tâm sự đêm nay
vertraue ich dir heute Nacht meine Gefühle an.
Anh vẫn anh
Du bleibst immer du,
yêu muôn đời muôn kiếp
liebst mich für immer und ewig.
Nhưng em bối rối
Aber weil ich verwirrt bin,
nên tâm sự đêm nay
vertraue ich dir heute Nacht meine Gefühle an.





Writer(s): Thanh Hoang, Trang Hoang


Attention! Feel free to leave feedback.