Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tôi Không Cô Đơn
Ich bin nicht einsam
Tôi
không
cô
đơn
vì
anh
gian
anh
dối
Ich
bin
nicht
einsam,
weil
du
mich
betrogen
hast.
Quên
cho
tôi
vay
nhiều
cay
đắng
lâu
nay
Vergiss
nicht,
dass
du
mir
so
viel
Bitterkeit
geliehen
hast.
Tay
đang
trong
tay
xưa
tôi
đâu
hay
Händchen
haltend,
wie
ich
es
früher
nicht
wusste,
Lời
ái
ân
vơi
đầy
chỉ
là
cơn
gió
heo
mây.
dass
deine
Liebesworte
nur
wie
ein
flüchtiger
Windhauch
waren.
Tôi
không
cô
đơn
vì
tôi
hay
tôi
biết
Ich
bin
nicht
einsam,
weil
ich
es
jetzt
weiß,
Anh
yêu
cho
vui
bằng
ngôn
ngữ
trên
môi
dass
deine
Liebe
nur
zum
Spaß
war,
mit
Worten
von
deinen
Lippen.
Nên
anh
xa
tôi,
nên
ai
chung
đôi
Deshalb
hast
du
mich
verlassen,
deshalb
bist
du
mit
jemand
anderem
zusammen,
Lời
hứa
anh
quên
rồi,ân
tình
ví
tựa
bèo
trôi
dein
Versprechen
hast
du
vergessen,
unsere
Liebe
treibt
dahin
wie
eine
Wasserpflanze.
Cô
đơn
mà
chi,
cô
đơn
làm
gì
Wozu
einsam
sein,
was
bringt
die
Einsamkeit,
Khi
người
yêu
bỏ
ra
đi
wenn
der
Geliebte
geht,
Không
lời
thăm
hỏi
phân
trình
ohne
ein
Wort
des
Abschieds.
Cô
đơn
mà
chi,
cô
đơn
được
gì
Wozu
einsam
sein,
was
nützt
die
Einsamkeit,
Khi
tình
tôi
chẳng
ra
gì
wenn
meine
Liebe
nichts
wert
ist,
Thêm
gầy
héo
tuổi
Xuân
thì.
sie
lässt
meine
Jugend
nur
verwelken.
Tôi
không
cô
đơn,
mà
cô
đơn
chi
nữa
Ich
bin
nicht
einsam,
wozu
auch
noch
einsam
sein,
Trăm
phong
thơ
anh
còn
muôn
dấu
con
tem
hunderte
deiner
Briefe,
noch
voller
Briefmarken.
Nay
đem
thơ
anh
cho
trăng
khuya
xem
Heute
Abend
zeige
ich
deine
Briefe
dem
späten
Mond,
Rồi
đốt
lên
ven
thềm
nghe
mình
không
còn
cô
đơn.
dann
verbrenne
ich
sie
am
Rande
der
Schwelle
und
fühle,
dass
ich
nicht
mehr
einsam
bin.
Cô
đơn
mà
chi,
cô
đơn
làm
gì
Wozu
einsam
sein,
was
bringt
die
Einsamkeit,
Khi
người
yêu
bỏ
ra
đi
wenn
der
Geliebte
geht,
Không
lời
thăm
hỏi
phân
kỳ
ohne
ein
Wort
des
Abschieds.
Cô
đơn
mà
chi,
cô
đơn
được
gì
Wozu
einsam
sein,
was
nützt
die
Einsamkeit,
Khi
tình
tôi
chẳng
ra
gì
wenn
meine
Liebe
nichts
wert
ist,
Thêm
gầy
héo
tuổi
Xuân
thì.
sie
lässt
meine
Jugend
nur
verwelken.
Tôi
không
cô
đơn,
mà
cô
đơn
chi
nữa
Ich
bin
nicht
einsam,
wozu
auch
noch
einsam
sein,
Trăm
phong
thơ
anh
còn
muôn
dấu
con
tem
hunderte
deiner
Briefe,
noch
voller
Briefmarken.
Nay
đem
thơ
anh
cho
trăng
khuya
xem
Heute
Abend
zeige
ich
deine
Briefe
dem
späten
Mond,
Rồi
đốt
lên
ven
thềm
nghe
mình
không
còn
cô
đơn.
dann
verbrenne
ich
sie
am
Rande
der
Schwelle
und
fühle,
dass
ich
nicht
mehr
einsam
bin.
Nay
đem
thơ
anh
cho
trăng
khuya
xem
Heute
Abend
zeige
ich
deine
Briefe
dem
späten
Mond,
Rồi
đốt
lên
ven
thềm
nghe
mình
không
còn
cô...
đơn.
dann
verbrenne
ich
sie
am
Rande
der
Schwelle
und
fühle,
dass
ich
nicht
mehr...
einsam
bin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinh Sử
Attention! Feel free to leave feedback.