Lưu Ánh Loan - Ướt Mi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lưu Ánh Loan - Ướt Mi




Ngoài hiên mưa rơi rơi,
Открытый внутренний дворик, дождь, Осень,
Lòng ai như chơi vơi
Пожалуйста, всем, кто плывет по течению.
Người ơi nước mắt hoen mi rồi
Тогда мои слезы хоен Ми
Đừng khóc trong đêm mưa,
Не плачь под ночным дождем,
Đừng than trong câu ca...
Не ходи голышом в ЦА...
Buồn ơi trong đêm thâu,
Печальный отблеск в ночи,
Ôm ấp giùm ta nhé
Обнимающий меня.
Người em thương mưa ngâu
Дети mưa ngâu
Hay khóc sầu nhân thế
Или плакать меланхолически.
Người ơi mang về
Моя ручная кладь
Tình ấm hồn em thêm say
Любовь теплая душа я добавила изюминку
Mưa lạnh lùng rơi rớt giữa đêm về
Дождь, холод, падающий посреди ночи.
Nghe não nề...
Прислушайтесь к отеку мозга...
Mưa kéo dài thê những đêm khuya
Дождь затянул глухую ночь.
Lạnh ướt mi
Холодно, мокро, Ми
Ai còn nhìn mưa mãi rớt bên song thêm lạnh lùng
Кто все еще смотрит дождь вечно падает вечеринка еще холоднее
Ai còn buồn khi rớt rơi trong một cuối đông...
Кому было грустно, когда листья опадали в Ист-Энде...
Ngoài hiên mưa rơi rơi,
Открытый внутренний дворик дождь Осень осень,
Buồn dâng lên đôi môi
Печаль набухла на губах.
Buồn đau hoen ướt mi ai rồi
Печально позорить ее влажные ресницы, кто ты такой
Buồn đi trong đêm khuya
Грустно идти в глухую ночь
Buồn rơi theo đêm mưa
Грустно падать в дождливую ночь
Còn mưa trong đêm nay
А еще дождь в ночи.
Lòng em buồn biết mấy
Пожалуйста мне грустно знать тебя
Trời sao chưa thôi mưa
Звезды не пришли дождь
Ôi mắt người em ấy
О, мои глаза, кто он?
Từ đây thôi mờ
Отсюда Дим
Nước mắt buồn mi em ngây thơ...
Слезы грустные Ми мне наивны...





Writer(s): Truongphuc


Attention! Feel free to leave feedback.