Lưu Ánh Loan - Ve Lai Doi Sim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lưu Ánh Loan - Ve Lai Doi Sim




Ve Lai Doi Sim
Возвращение на холм с миртом
Nhớ ngày nào về thăm đồi sim tím với người mình yêu
Помню, как когда-то посещала холм с фиолетовым миртом вместе с любимым,
Hái tặng em hoa sim cài lên tóc màu tím mây chiều
Срывала для тебя цветы мирта и вплетала их в волосы цвета фиолетовых вечерних облаков.
Đẹp ngây ngất đồi quê chiều hôm gió lộng toả đầy hương bay
Волшебно красив был сельский холм вечером, ветер развевал благоухающий аромат.
Em tung tăng cỏ mềm, cầm tay anh bảo rằng tình ơi chớ quên
Я беззаботно бегала по мягкой траве, держа тебя за руку, и просила: "Любовь моя, не забывай".
Để một lần cùng anh về lối cũ, núi đồi tịch liêu
Чтобы вновь пройти с тобой по старой дороге, к тихому холму,
Vẫn cành sim run run, cài lên tóc xót xa nhiều
Всё так же трепещут ветви мирта, вплетаю их в волосы, но сердце сжимается от боли.
Đời ai biết ngày mai, tình ta cách biệt hay còn bên nhau
Кто знает, что будет завтра, будем ли мы вместе или разлучены,
Em thơ ngây trẻ dại, làm sao em hiểu được đời bể dâu
Я была так наивна и молода, как могла я понять, что жизнь это море перемен?
Rồi một ngày em lênh đênh
И вот однажды я осталась одна,
Cuộc tình đầu không nguôi quên
Не могу забыть первую любовь,
Em đi phận nghèo, yêu anh càng buồn nhiều
Я ушла из-за бедности, любить тебя становилось все печальнее,
Càng làm em khổ thêm
Это причиняло мне еще больше страданий.
Rồi một ngày anh đi xa
И вот однажды ты ушел,
Kỷ niệm đầu không phôi pha
Первые воспоминания не стираются,
Như hoa rồi dần tàn
Как цветок, они постепенно увядают,
Anh quên thề vội vàng, tìm về với giàu sang
Ты поспешно забыл свои клятвы, отправившись на поиски богатства.
Để chiều này mình tôi về chốn với lòng quạnh hiu
И вот сегодня вечером я одна возвращаюсь в это место, с тоской в сердце,
Núi đồi giăng mênh mông màu sim tím gợi nhớ thương nhiều
Холмы простираются передо мной, фиолетовый мирт пробуждает множество воспоминаний.
Còn đâu nữa bàn tay ngày xưa nhỏ kiếm tìm tay nhau
Где же теперь твоя маленькая рука, которая когда-то искала мою?
Rưng rưng trong kỷ niệm màu hoa sim ngày nào, giờ thành niềm đau
Слезы наворачиваются на глаза при воспоминании о цвете мирта, который когда-то радовал, а теперь стал источником боли.
Rồi một ngày em lênh đênh
И вот однажды я осталась одна,
Cuộc tình đầu không nguôi quên
Не могу забыть первую любовь,
Em đi phận nghèo, yêu anh càng buồn nhiều
Я ушла из-за бедности, любить тебя становилось все печальнее,
Càng làm em khổ thêm
Это причиняло мне еще больше страданий.
Rồi một ngày anh đi xa
И вот однажды ты ушел,
Kỷ niệm đầu không phôi pha
Первые воспоминания не стираются,
Như hoa rồi dần tàn
Как цветок, они постепенно увядают,
Anh quên thề vội vàng, tìm về với giàu sang
Ты поспешно забыл свои клятвы, отправившись на поиски богатства.
Để chiều này mình tôi về chốn cũ, với lòng quạnh hiu
И вот сегодня вечером я одна возвращаюсь в это место, с тоской в сердце,
Núi đồi giăng mênh mông màu sim tím, gợi nhớ thương nhiều
Холмы простираются передо мной, фиолетовый мирт пробуждает множество воспоминаний.
Còn đâu nữa bàn tay ngày xưa nhỏ, kiếm tìm tay nhau
Где же теперь твоя маленькая рука, которая когда-то искала мою?
Rưng rưng trong kỷ niệm màu hoa sim ngày nào, giờ thành niềm đau
Слезы наворачиваются на глаза при воспоминании о цвете мирта, который когда-то радовал, а теперь стал источником боли.
Rưng rưng trong kỷ niệm màu hoa sim ngày nào, giờ thành niềm đau
Слезы наворачиваются на глаза при воспоминании о цвете мирта, который когда-то радовал, а теперь стал источником боли.





Writer(s): Trầm Ca And Thu Giang đinh And Mã


Attention! Feel free to leave feedback.