Lyrics and translation Lưu Bích - Con Tim Tan Vỡ (feat. Lâm Nhật Tiến)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Tim Tan Vỡ (feat. Lâm Nhật Tiến)
Разбитое сердце (feat. Lâm Nhật Tiến)
Lời
nào
dành
cho
em
và
cho
anh
Какие
слова
сказать
тебе
и
себе,
Cay
đắng
kia
sao
ngọt
ngào
Эта
горечь,
почему
такая
сладкая,
Đầy
thương
đau
dành
cho
nhau
Полны
боли
друг
для
друга,
Khi
giấc
mơ
kia
tan
vỡ
Когда
та
мечта
разбилась.
Tình
yêu
em
giấu
kín
trong
tim
Любовь
к
тебе
я
прятала
в
сердце
Bằng
môi
câm
nín
За
молчанием
немых
губ.
Còn
gì
dành
cho
anh
từ
nơi
em
Что
осталось
для
тебя
от
меня,
Như
nắng
đã
phai
nhạt
màu
Словно
солнце
померкло,
Lạnh
lùng
và
cô
đơn
Холодно
и
одиноко.
Em
giấu
nỗi
đau
lặng
lẽ
Я
прячу
боль
молча,
Tình
yêu
em
đã
giết
tim
anh
Моя
любовь
убила
твое
сердце
Ngọt
ngào
êm
ái
Сладкой
нежностью.
Dù
em
vẫn
biết
Хоть
я
и
знала,
Con
tim
anh
luôn
đổi
thay
Что
твое
сердце
непостоянно,
Nhưng
lòng
khi
yêu
em
mong
có
anh
Но
любя,
я
хотела
быть
с
тобой.
Tình
yêu
em
trao
anh
rất
chân
thành
Любовь,
что
я
тебе
дарила,
была
искренней,
Sẽ
làm
anh
nghĩ
suy
lại
Заставляла
тебя
задуматься.
Ngờ
đâu
em
tan
trong
mây
trong
mưa
Не
ожидала,
что
растворюсь
в
облаках
и
дожде,
Lấp
vùi
một
trời
mộng
mơ
Погребенная
под
руинами
мира
грез.
Tim
em
giờ
đã
vỡ
tan
không
còn
Мое
сердце
разбито
вдребезги,
его
больше
нет,
Khi
anh
vô
tình
vội
quên
Ведь
ты
так
быстро
забыл,
Tình
yêu
em
đến
với
anh
Любовь,
что
я
тебе
дарила.
Rồi
ngày
dài
trôi
đi
trong
lo
âu
И
дни
тянулись
в
тревоге,
Em
vẫn
luôn
hy
vọng
А
я
все
надеялась,
Dù
chỉ
là
điều
mong
manh
Хоть
на
призрачную
надежду.
Ôi
tiếng
yêu
sao
nghiệt
ngã
О,
как
жестока
любовь,
Đời
không
thêm
những
giấc
mơ
hoa
В
жизни
больше
не
будет
волшебных
снов,
Phủ
đầy
trên
lá
Что
покрывали
лепестки
цветов.
Cho
anh
thấm
ướt
cơn
đau
này
Пусть
эта
боль
пронзит
тебя,
Cho
đêm
giăng
kín
mây
đen
Пусть
ночь
окутает
тебя
темными
тучами,
Vì
phải
xa
em
Ведь
нам
суждено
расстаться.
Tim
anh
tan
vỡ
rồi
Твое
сердце
разбито.
Cho
em
giá
buốt
chiếc
thân
gầy
Пусть
холод
проберет
мое
хрупкое
тело,
Cho
em
mắt
uớt
môi
cay
Пусть
слезы
текут
по
моим
губам,
Vì
ngày
mai
xa
em
Ведь
завтра
мы
будем
не
вместе.
Anh
ôm
vạn
lần
nhớ
Я
буду
обнимать
тебя
лишь
в
своих
воспоминаниях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyen Kim Tuan
Attention! Feel free to leave feedback.