Lyrics and translation Luu Chi Vy feat. Lưu Ngọc Hà - Gõ Cửa Trái Tim
Gõ
cửa
trái
tim,
van
em
được
vào
Стучась
в
дверь
моего
сердца,
мой
фургон
въезжает
внутрь.
Dù
tình
xót
xa,
chung
thân
huyệt
đào
Несмотря
на
Божью
любовь,
нечестивые.
Ngủ
vùi
với
chiêm
bao,
nỗi
niềm
mắt
xanh
xao
Спи
со
снами,
бледные
глаза
Nhưng
em
vẫn
ngóng
tim
anh
mở
cửa
Но
я
держу
свое
сердце
открытым
Gõ
cửa
trái
tim,
sao
em
hững
hờ
Стучусь
в
дверь
твоего
сердца,
Почему
ты
так
равнодушен
Ngõ
hồn
tái
tê,
năm
canh
thẫn
thờ
Молитва
Господня,
молитва
Господня,
молитва
Господня,
молитва
Господня
Nhện
lòng
mắc
giăng
tơ,
để
một
mối
bơ
vơ
Пауки
раздавили
Джона
Силка,
так
что
термитное
масло
Khi
không
anh
nhốt
em
trong
đợi
chờ
Когда
ты
этого
не
делаешь,
я
запираю
тебя
в
ожидании
Ôi,
cửa
tim
em
bằng
vàng
О,
дверь
моего
сердца
из
золота
Nên
tiếng
kêu
nghe
bẽ
bàng
Так
что
этот
крик
звучит
неловко
Để
anh
gõ
cửa
miên
man
Позволь
мне
постучать
в
дверь
Mà
em
không
chút
hỏi
han
И
я
не
задал
ни
одного
вопроса
Anh
buồn
lang
thang
Ты
грустишь,
блуждая
Gõ
cửa
trái
tim,
nghe
xa
nghìn
trùng
Стучусь
в
дверь
сердца,
слышу
тысячи
совпадений
Đèn
mờ
hắt
hiu,
cô
đơn
tận
cùng
Огни
одиноки,
очень
одиноки.
Đàn
lỡ
phím
sai
cung,
tình
này
cũng
mông
lung
Я
пропустил
не
тот
поклон,
эта
любовь
тоже
легкая
Tim
em
ai
khóa
để
anh
lạnh
lùng
Мое
сердце
заперто,
так
что
тебе
холодно
Gõ
cửa
trái
tim,
van
em
được
vào
Стучась
в
дверь
моего
сердца,
мой
фургон
въезжает
внутрь.
Dù
tình
xót
xa,
chung
thân
huyệt
đào
Несмотря
на
Божью
любовь,
нечестивые.
Ngủ
vùi
với
chiêm
bao,
nỗi
niềm
mắt
xanh
xao
Спи
со
снами,
бледные
глаза
Nhưng
em
vẫn
ngóng
tim
anh
mở
cửa
Но
я
держу
свое
сердце
открытым
Gõ
cửa
trái
tim,
sao
em
hững
hờ
Стучусь
в
дверь
твоего
сердца,
Почему
ты
так
равнодушен
Ngõ
hồn
tái
tê,
năm
canh
thẫn
thờ
Молитва
Господня,
молитва
Господня,
молитва
Господня,
молитва
Господня
Nhện
lòng
mắc
giăng
tơ,
để
một
mối
bơ
vơ
Пауки
раздавили
Джона
Силка,
так
что
термитное
масло
Khi
không
anh
nhốt
em
trong
đợi
chờ
Когда
ты
этого
не
делаешь,
я
запираю
тебя
в
ожидании
Ôi,
cửa
tim
em
bằng
vàng
О,
дверь
моего
сердца
из
золота
Nên
tiếng
kêu
nghe
bẽ
bàng
Так
что
этот
крик
звучит
неловко
Để
anh
gõ
cửa
miên
man
Позволь
мне
постучать
в
дверь
Mà
em
không
chút
hỏi
han
И
я
не
задал
ни
одного
вопроса
Anh
buồn
lang
thang
Ты
грустишь,
блуждая
Gõ
cửa
trái
tim,
nghe
xa
nghìn
trùng
Стучусь
в
дверь
сердца,
слышу
тысячи
совпадений
Đèn
mờ
hắt
hiu,
cô
đơn
tận
cùng
Огни
одиноки,
очень
одиноки.
Đàn
lỡ
phím
sai
cung,
tình
này
cũng
mông
lung
Я
пропустил
не
тот
поклон,
эта
любовь
тоже
легкая
Tim
em
ai
khóa
để
anh
lạnh
lùng
Мое
сердце
заперто,
так
что
тебе
холодно
Đàn
lỡ
phím
sai
cung,
tình
này
cũng
mông
lung
Я
пропустил
не
тот
поклон,
эта
любовь
тоже
легкая
Tim
em
ai
khóa
Мое
сердце
заперто.
Để
anh
lạnh
lùng
Позволь
мне
быть
холодным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinh Su Bui
Album
Giận Hờn
date of release
10-05-2018
Attention! Feel free to leave feedback.