Lyrics and translation Lưu Chí Vỹ - Chữ Ngờ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao
không
đưa
tay
níu
giữ?
Why
haven't
you
held
on?
Yêu
thương
trôi
theo
quá
khứ
Our
love
has
faded
into
the
past
Sao
không
trở
về
bên
nhau
Why
haven't
we
gotten
back
together
Xua
tan
hoài
niệm
thương
đau
To
banish
these
painful
memories
Mưa
rơi
nhanh
bên
căn
phòng
trống
The
rain
falls
fast
outside
my
empty
room
Bao
âm
thanh
nghe
sao
lạc
lõng
The
many
sounds
just
seem
out
of
place
Dày
vò
từng
kỉ
niệm
cút
côi
Tormenting
every
lonely
memory
Dằn
vặt
từng
giọt
lệ
đắng
môi
Torturing
every
bitter
drop
of
tears
Chẳng
biết
em
còn
nhớ
kí
ức
bao
lầm
lỡ
I
wonder
if
you
remember
those
many
lost
memories
Dĩ
vãng
nay
tan
vỡ
để
lại
những
xác
xơ
Our
past
is
now
shattered,
leaving
just
the
wreckage
Thật
lòng
anh
đâu
ngỡ
một
ngày
em
lại
nỡ
I
truly
never
expected
that
one
day
you
could
bear
to
Làm
tình
ta
dang
dở
những
giá
lạnh
thờ
ơ
Leave
our
love
unfinished,
in
cold
indifference
Những
tháng
năm
anh
chờ
em,
đợi
em,
cần
em
lắm
All
those
years
I
waited
for
you,
hoped
for
you,
needed
you
so
much
Cắn
rứt
nỗi
đau
gặm
nhấm
một
mình
buồn
ngẩn
ngơ
Regret
gnawing
at
my
soul
as
I
sorrow
alone
in
a
daze
Từng
phút
giây
anh
tìm
em,
nhìn
em,
gọi
em
mãi
Every
minute
I
searched
for
you,
watched
for
you,
called
for
you
again
and
again
Tỉnh
giấc
giật
mình
trong
mơ
Waking
with
a
start
from
my
dream
Tình
đã
chẳng
đẹp
như
thơ
biết
đâu
chữ
ngờ
Love
was
not
as
beautiful
as
in
poetry,
who
knew
fate
could
be
so
unexpected
Sao
không
đưa
tay
níu
giữ?
Why
haven't
you
held
on?
Yêu
thương
trôi
theo
quá
khứ
Our
love
has
faded
into
the
past
Sao
không
trở
về
bên
nhau
Why
haven't
we
gotten
back
together
Xua
tan
đi
hoài
niệm
thương
đau
To
banish
these
painful
memories
Mưa
rơi
nhanh
bên
căn
phòng
trống
The
rain
falls
fast
outside
my
empty
room
Bao
âm
thanh
nghe
sao
lạc
lõng
The
many
sounds
just
seem
out
of
place
Dày
vò
từng
kỉ
niệm
cút
côi
Tormenting
every
lonely
memory
Dằn
vặt
từng
giọt
lệ
đắng
môi
Torturing
every
bitter
drop
of
tears
Chẳng
biết
em
còn
nhớ
kí
ức
bao
lầm
lỡ
I
wonder
if
you
remember
those
many
lost
memories
Dĩ
vãng
nay
tan
vỡ
để
lại
những
xác
xơ
Our
past
is
now
shattered,
leaving
just
the
wreckage
Thật
lòng
anh
đâu
ngỡ
một
ngày
em
lại
nỡ
I
truly
never
expected
that
one
day
you
could
bear
to
Làm
tình
ta
dang
dở
những
giá
lạnh
thờ
ơ
Leave
our
love
unfinished,
in
cold
indifference
Những
tháng
năm
anh
chờ
em,
đợi
em,
cần
em
lắm
All
those
years
I
waited
for
you,
hoped
for
you,
needed
you
so
much
Cắn
rứt
nỗi
đau
gặm
nhấm
một
mình
buồn
ngẩn
ngơ
Regret
gnawing
at
my
soul
as
I
sorrow
alone
in
a
daze
Từng
phút
giây
anh
tìm
em,
nhìn
em,
gọi
em
mãi
Every
minute
I
searched
for
you,
watched
for
you,
called
for
you
again
and
again
Tỉnh
giấc
giật
mình
trong
mơ
Waking
with
a
start
from
my
dream
Tình
đã
chẳng
đẹp
như
thơ
biết
đâu
chữ
ngờ
Love
was
not
as
beautiful
as
in
poetry,
who
knew
fate
could
be
so
unexpected
Chẳng
biết
em
còn
nhớ
kí
ức
bao
lầm
lỡ
I
wonder
if
you
remember
those
many
lost
memories
Dĩ
vãng
nay
tan
vỡ
để
lại
những
xác
xơ
Our
past
is
now
shattered,
leaving
just
the
wreckage
Thật
lòng
anh
đâu
ngỡ
một
ngày
em
lại
nỡ
I
truly
never
expected
that
one
day
you
could
bear
to
Làm
tình
ta
dang
dở
những
giá
lạnh
thờ
ơ
Leave
our
love
unfinished,
in
cold
indifference
Tháng
năm
anh
chờ
em,
đợi
em,
cần
em
lắm
All
those
years
I
waited
for
you,
hoped
for
you,
needed
you
so
much
Cắn
rứt
nỗi
đau
gặm
nhấm
một
mình
buồn
ngẩn
ngơ
Regret
gnawing
at
my
soul
as
I
sorrow
alone
in
a
daze
Từng
phút
giây
anh
tìm
em,
nhìn
em,
gọi
em
mãi
Every
minute
I
searched
for
you,
watched
for
you,
called
for
you
again
and
again
Tỉnh
giấc
giật
mình
trong
mơ
Waking
with
a
start
from
my
dream
Tình
đã
chẳng
đẹp
như
thơ
biết
đâu
chữ
ngờ
Love
was
not
as
beautiful
as
in
poetry,
who
knew
fate
could
be
so
unexpected
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Che Giau
date of release
19-11-2012
Attention! Feel free to leave feedback.