Lyrics and translation Lưu Chí Vỹ - Hai Lua Miet Vuon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai Lua Miet Vuon
Две Рисинки в Саду
Anh
Hai
Lúa
Парень
Две
Рисинки
Anh
Hai
Lúa
Парень
Две
Рисинки
Hai
Lúa
miệt
vườn
Две
Рисинки
в
саду
Ai
về
miền
Tây
nghe
tình
quê
chan
chứa
êm
đềm
Кто
на
Запад
поедет,
услышит
песню
сердца,
полную
нежной
любви
Ai
về
miền
Tây
có
nhánh
sông
Cửu
Long
chảy
quanh
Кто
на
Запад
поедет,
увидит
реку
Меконг,
что
течет
вокруг
Có
hàng
dừa
xanh
bên
bờ
đê
xanh
thắm
ruộng
đồng
Увидит
кокосовые
пальмы
на
берегу
дамбы,
зеленые
рисовые
поля
Có
anh
Hai
lúa
chất
phác
quê
mùa,
mộc
mạc
dễ
thương
Увидит
парня
Две
Рисинки,
простого,
сельского,
милого
и
доброго
Ai
về
miền
Tây
nghe
biệt
danh
Hai
Lúa
miệt
vườn
Кто
на
Запад
поедет,
услышит
прозвище
"Две
Рисинки
в
саду"
Sớm
chiều
cần
lao
ôi
mến
thương,
mến
thương
làm
sao
С
утра
до
вечера
трудится,
о,
как
же
он
мил,
как
же
он
дорог!
Vách
nghèo
cột
xiêu
nên
tình
yêu
đâu
dám
mơ
nhiều
Стены
ветхие,
столбы
покосились,
о
большой
любви
и
мечтать
не
смеет
Buồn
hay
ca
vọng
cổ,
hay
rao
cung
đàn
khúc
nhạc
tình
quê
Грустит,
поет
вон
ко,
или
наигрывает
на
гитаре
народную
мелодию
Anh
Hai
Lúa
quê
hương
ở
miền
Tây
Парень
Две
Рисинки,
родом
с
запада
Tay
lấm,
chân
bùn,
cuộc
đời
bao
gian
khó
Руки
в
грязи,
ноги
в
иле,
жизнь
полна
трудностей
Mưa
nắng
không
màng,
sớm
chiều
cùng
đồng
sâu
Не
боится
ни
дождя,
ни
солнца,
с
утра
до
вечера
на
рисовом
поле
Nhọc
nhằn
tuy
cực
mà
vui
Труд
тяжелый,
но
радостный
Lo
cho
cái
đói,
cái
no
anh
không
màng
Забывает
о
голоде
и
сытости,
ни
о
чем
не
думает
Ai
về
miền
Tây
nghe
biệt
danh
Hai
Lúa
miệt
vườn
Кто
на
Запад
поедет,
услышит
прозвище
"Две
Рисинки
в
саду"
Áo
bạc
sờn
vai
nhưng
sắc
son,
thủy
chung
làm
sao
Рубашка
выцветшая,
но
сердце
верное,
преданное
Chín
dòng
phù
sa,
ôi
miền
Tây
tha
thiết
mặn
mà
Девять
рукавов
Меконга,
о,
Запад,
такой
страстный
и
нежный!
Miền
Tây
tôi
đó,
Hai
Lúa
miệt
vườn
mộc
mạc
tình
quê
Мой
Запад,
Две
Рисинки
в
саду,
простая
деревенская
любовь
Anh
Hai
Lúa
nơi
miền
quê
yêu
dấu
Парень
Две
Рисинки
в
родной
деревне
Sớm
tối
cùng
làm
bảnh
với
ruộn
đồng
С
утра
до
вечера
работает
на
рисовом
поле
Coi
giàu
sang
bạc
tiền
cũng
như
không
Считает
богатство
и
деньги
ничем
Sống
bình
yên
cùng
xóm
làng
yêu
dấu
Живет
мирно
в
любимой
деревне
Anh
Hai
Lúa
nơi
miền
quê
tôi
đó
Парень
Две
Рисинки
из
моей
деревни
Tuy
nhà
ngheo
vách
lá
cột
xiêu
Хоть
дом
бедный,
стены
из
листьев,
столбы
покосились
Mang
tình
yêu
quê
hương
chan
chưa
В
сердце
любовь
к
родине
переполняет
Đời
nhọc
nhằn
tuy
cực
mà
vui
Жизнь
тяжелая,
но
радостная
Anh
Hai
Lúa
Парень
Две
Рисинки
Anh
Hai
Lúa
Парень
Две
Рисинки
Hai
Lúa
miệt
vườn
Две
Рисинки
в
саду
Ai
về
miền
Tây
nghe
biệt
danh
Hai
Lúa
miệt
vườn
Кто
на
Запад
поедет,
услышит
прозвище
"Две
Рисинки
в
саду"
Sớm
chiều
cần
lao
ôi
mến
thương,
mến
thương
làm
sao
С
утра
до
вечера
трудится,
о,
как
же
он
мил,
как
же
он
дорог!
Vách
nghèo
cột
xiêu
nên
tình
yêu
đâu
dám
mơ
nhiều
Стены
ветхие,
столбы
покосились,
о
большой
любви
и
мечтать
не
смеет
Buồn
hay
ca
vọng
cổ,
hay
rao
cung
đàn
khúc
nhạc
tình
quê
Грустит,
поет
вон
ко,
или
наигрывает
на
гитаре
народную
мелодию
Anh
Hai
Lúa
quê
hương
ở
miền
Tây
Парень
Две
Рисинки,
родом
с
запада
Tay
lấm,
chân
bùn,
cuộc
đời
bao
gian
khó
Руки
в
грязи,
ноги
в
иле,
жизнь
полна
трудностей
Mưa
nắng
không
màng,
sớm
chiều
cùng
đồng
sâu
Не
боится
ни
дождя,
ни
солнца,
с
утра
до
вечера
на
рисовом
поле
Nhọc
nhằn
tuy
cực
mà
vui
Труд
тяжелый,
но
радостный
Lo
cho
cái
đói,
cái
no
anh
không
màng
Забывает
о
голоде
и
сытости,
ни
о
чем
не
думает
Ai
về
miền
Tây
nghe
biệt
danh
Hai
Lúa
miệt
vườn
Кто
на
Запад
поедет,
услышит
прозвище
"Две
Рисинки
в
саду"
Áo
bạc
sờn
vai
nhưng
sắc
son,
thủy
chung
làm
sao
Рубашка
выцветшая,
но
сердце
верное,
преданное
Chín
dòng
phù
sa,
ôi
miền
Tây
tha
thiết
mặn
mà
Девять
рукавов
Меконга,
о,
Запад,
такой
страстный
и
нежный!
Miền
Tây
tôi
đó,
Hai
Lúa
miệt
vườn
mộc
mạc
tình
quê
Мой
Запад,
Две
Рисинки
в
саду,
простая
деревенская
любовь
Miền
Tây
tôi
đó,
Hai
Lúa
miệt
vườn
tuy
nghèo
mà
thương
Мой
Запад,
Две
Рисинки
в
саду,
хоть
и
бедный,
но
любимый
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.