Lưu Chí Vỹ - Hai Lúa Miệt Vườn (Dance Ver.) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lưu Chí Vỹ - Hai Lúa Miệt Vườn (Dance Ver.)




Ai về miền Tây nghe tình quê chan chứa êm đềm
Тот, кто едет на Запад, прислушивается к мирной любви сельской местности
Ai về miền Tây nhánh sông Cửu Long chảy quanh
У кого на Западе вокруг протекает река Меконг
hàng dừa xanh bên bờ đê xanh thắm ruộng đồng
На берегах дайк грин филдс растут зеленые кокосовые орехи
anh Hai lúa chất phác quê mùa, mộc mạc dễ thương
Есть два урожая пшеницы, по-деревенски симпатичных
Ai về miền Tây nghe biệt danh Hai Lúa miệt vườn
Кто приехал на Запад, чтобы услышать прозвище "два зернистых сада"
Sớm chiều cần lao ôi mến thương, mến thương làm sao
Так рано после полудня, дорогая, как любяще
Vách nghèo cột xiêu nên tình yêu đâu dám nhiều
Это черта бедности, поэтому любовь не часто мечтает.
Buồn hay ca vọng cổ, hay rao cung đàn khúc nhạc tình quê
Грустная или полная надежд, или кантри-музыка рао боу
Anh Hai Lúa quê hương miền Tây
У вас двоих родина риса на Западе
Tay lấm, chân bùn, cuộc đời bao gian khó
Мои руки, мои ноги, моя жизнь трудна.
Mưa nắng không màng, sớm chiều cùng đồng sâu
Дождь и солнце, ранний полдень с глубоким медным
Nhọc nhằn tuy cực vui
Это тяжело, но весело
Lo cho cái đói, cái no anh không màng
Я беспокоюсь о голоде, мне все равно.
Ai về miền Tây nghe biệt danh Hai Lúa miệt vườn
Кто приехал на Запад, чтобы услышать прозвище "два зернистых сада"
Áo bạc sờn vai nhưng sắc son, thủy chung làm sao
Серебристая рубашка с потертыми плечами, но цвет помады, верный тому, как
Chín dòng phù sa, ôi miền Tây tha thiết mặn
Девять потоков аллювия, о отчаянно соленый Запад
Miền Tây tôi đó, Hai Lúa miệt vườn mộc mạc tình quê
Это мой Запад, два деревенских рисовых сада, люблю сельскую местность
Ai về miền Tây nghe biệt danh Hai Lúa miệt vườn
Кто приехал на Запад, чтобы услышать прозвище "два зернистых сада"
Sớm chiều cần lao ôi mến thương, mến thương làm sao
Так рано после полудня, дорогая, как любяще
Vách nghèo cột xiêu nên tình yêu đâu dám nhiều
Это черта бедности, поэтому любовь не часто мечтает.
Buồn hay ca vọng cổ, hay rao cung đàn khúc nhạc tình quê
Грустная или полная надежд, или кантри-музыка рао боу
Anh Hai Lúa quê hương miền Tây
У вас двоих родина риса на Западе
Tay lấm, chân bùn, cuộc đời bao gian khó
Мои руки, мои ноги, моя жизнь трудна.
Mưa nắng không màng, sớm chiều cùng đồng sâu
Дождь и солнце, ранний полдень с глубоким медным
Nhọc nhằn tuy cực vui
Это тяжело, но весело
Lo cho cái đói, cái no anh không màng
Я беспокоюсь о голоде, мне все равно.
Ai về miền Tây nghe biệt danh Hai Lúa miệt vườn
Кто приехал на Запад, чтобы услышать прозвище "два зернистых сада"
Áo bạc sờn vai nhưng sắc son, thủy chung làm sao
Серебристая рубашка с потертыми плечами, но цвет помады, верный тому, как
Chín dòng phù sa, ôi miền Tây tha thiết mặn
Девять потоков аллювия, о отчаянно соленый Запад
Miền Tây tôi đó, Hai Lúa miệt vườn mộc mạc tình quê
Это мой Запад, два деревенских рисовых сада, люблю сельскую местность
Miền Tây tôi đó, Hai Lúa miệt vườn tuy nghèo thương
На западе два сада бедны и убоговаты.





Writer(s): Son Ha


Attention! Feel free to leave feedback.