Lưu Chí Vỹ - Trả Nợ Người Ta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lưu Chí Vỹ - Trả Nợ Người Ta




Tôi trả cho người lời yêu thiết tha hôm nào
Я подарю тебе свою любовь на этот день.
Tôi trả cho người tình xưa ai trót đã trao
Я отдала его своему старому любовнику, который подарил его мне
Trả nợ người ta, tôi về bỗng nghe bàng hoàng
Оплачивая долги людей, я вдруг услышал шок
Bước đi vội vàng, lòng nghe thương nhớ dâng tràn
Идите поспешно, услышьте переполняющее вас сострадание
Cũng bởi tôi khờ, đành ôm nỗi đau bờ (giờ đành ôm nỗi đau)
Это потому, что я глуп, принимая боль (теперь принимаю боль)
Thấp thỏm đêm ngày, giờ đây tay trắng vòng tay
День глубокой ночи, теперь белый браслет на руке
Mới ngày nào đây em còn ước sum vầy
Каждый день мне снится этот сон
Giấc chưa đầy, bỏ nhau, đau xót nơi này
Мечта не полна, покидаем друг друга, причиняем боль этому месту
(Giấc chưa đầy, bỏ nhau xót xa mình tôi)
(Мечта не полна, оставь меня в покое)
Ngày xưa (ngày xưa)
Старые времена (старые времена)
Tôi dám mộng đâu (dám mộng đâu)
Я не смею мечтать не смею мечтать)
Em gác ngọc lầu cao
У меня высокий Нефрит.
Sao nỡ vui đùa lên mối tình tôi?
Почему я шучу о своей любви?
Từng đêm
Каждую ночь
Khi bóng người ngủ yên
Когда тень спит
Tôi quét từng cành đa chẳng ai hay
Я подметаю каждую ветку, ни одной хорошей
Mưa đêm rơi nhiều, đắng cay cam chịu quá yêu người
Ночной дождь льет часто, горько обреченный слишком сильно любить людей.
Giờ đây (giờ đây)
Сейчас (сейчас)
Ai kia đã đổi thay (ai đã đổi thay)
Кто изменился (кто изменился)
Quên mất rồi vòng tay
Я забыла браслет.
Tôi vẫn âm thầm quét vàng bay
Я по-прежнему молча сметал летящие желтые листья
Giờ đây
Сейчас
Nghe nỗi lòng buồn lay
Прислушайся к печали.
Chiếc muộn màng bay về xa xăm
Поздний лист улетает прочь
Ai ấm chăn nồng, chỉ riêng tôi còn lạnh giá lòng
Кто бы ни согревал одеяло, я один замерз и оцепенел.
Ngày xưa (ngày xưa)
Старые времена (старые времена)
Tôi dám mộng đâu (dám mộng đâu)
Я не смею мечтать не смею мечтать)
Em gác ngọc lầu cao
У меня высокий Нефрит.
Sao nỡ vui đùa lên mối tình tôi?
Почему я шучу о своей любви?
Từng đêm
Каждую ночь
Khi bóng người ngủ yên
Когда тень спит
Tôi quét từng cành đa chẳng ai hay
Я подметаю каждую ветку, ни одной хорошей
Mưa đêm rơi nhiều, đắng cay cam chịu quá yêu người
Ночной дождь льет часто, горько обреченный слишком сильно любить людей.
Giờ đây (giờ đây)
Сейчас (сейчас)
Ai kia đã đổi thay (ai đã đổi thay)
Кто изменился (кто изменился)
Quên mất rồi vòng tay
Я забыла браслет.
Tôi vẫn âm thầm quét vàng bay
Я по-прежнему молча сметал летящие желтые листья
Giờ đây
Сейчас
Nghe nỗi lòng buồn lay
Прислушайся к печали.
Chiếc muộn màng bay về xa xăm
Поздний лист улетает прочь
Ai ấm chăn nồng, chỉ riêng tôi còn lạnh giá lòng
Кто бы ни согревал одеяло, я один замерз и оцепенел.
Tôi trả cho người lời yêu thiết tha hôm nào
Я подарю тебе свою любовь на этот день.
Tôi trả cho người tình xưa ai trót đã trao
Я отдала его своему старому любовнику, который подарил его мне
Trả nợ người ta, tôi về bỗng nghe bàng hoàng
Оплачивая долги людей, я вдруг услышал шок
Bước đi vội vàng, lòng nghe thương nhớ dâng tràng
Идите поспешно, услышьте благословение
Cũng bởi tôi khờ, đành ôm nỗi đau bờ (giờ đành ôm nỗi đau)
Это потому, что я глуп, принимая боль (теперь принимаю боль)
Thấp thỏm đêm ngày, giờ đây tay trắng vòng tay
День глубокой ночи, теперь белый браслет на руке
Mới ngày nào đây em còn ước sum vầy
Каждый день мне снится этот сон
Giấc chưa đầy, bỏ nhau, đau xót nơi này
Мечта не полна, покидаем друг друга, причиняем боль этому месту
Giấc chưa đầy, bỏ nhau, đau xót nơi này
Мечта не полна, покидаем друг друга, причиняем боль этому месту
Giấc chưa đầy, bỏ nhau, đau xót nơi này
Мечта не полна, покидаем друг друга, причиняем боль этому месту





Writer(s): Long Hong Xuong


Attention! Feel free to leave feedback.