Lưu Chí Vỹ - Xin Thời Gian Qua Mau - translation of the lyrics into German

Xin Thời Gian Qua Mau - Lưu Chí Vỹtranslation in German




Xin Thời Gian Qua Mau
Ich wünschte, die Zeit verginge schneller
Buồn nào hơn đêm nay
Welche Trauer ist größer als heute Nacht
Buồn nào hơn đêm nay
Welche Trauer ist größer als heute Nacht
Khi ngoài kia bão tố đầy trời
Wenn draußen der Sturm tobt
Từng chiếc cuốn gió
Jedes Blatt wird vom Wind erfasst
Rơi vào lòng đêm thâu
Fällt in die Dunkelheit der Nacht
Thương thầm mối tình ngâu
Heimlich trauere ich um die verbotene Liebe
Ngày về ôi xa quá
Der Tag der Rückkehr ist so fern
Cánh nhạn còn miệt mài
Der Schwalbenvogel ist noch emsig
Trong nắng hồng say
In der Glut der leidenschaftlichen Sonne
Lạc bầy chim chíu chít
Verirrter Schwarm zwitschernder Vögel
Hai phương trời cách biệt
Zwei getrennte Himmelsrichtungen
Đêm chờ đêm mong
Nächte des Wartens und Sehnens
Ta đã quen, quen từng hơi thở
Ich habe mich daran gewöhnt, an jeden deiner Atemzüge
Quen tiếng cười sóng mắt đưa tin
An dein Lachen und die Wellen deiner Augen, die Botschaften senden
Tám mùa đông cây rừng khô trụi
Acht Winter lang standen die Bäume im Wald kahl und ohne Blätter
Chưa bao giờ một phút sống xa nhau
Noch nie haben wir eine Minute getrennt voneinander gelebt
Thương những đêm trăng tàn soi lối vắng
Ich vermisse die Nächte, wenn der schwindende Mond den einsamen Weg beleuchtet
Đưa nhau về anh viết thành bài thơ
Ich brachte dich nach Hause und schrieb darüber ein Gedicht
Thương những khi trưa nghiêng nắng đổ
Ich vermisse die Zeiten, wenn die Sommersonne schräg steht
Hắt hiu buồn tiếng võng nhè nhẹ đưa
Die traurige Stille, nur das leise Schwingen der Hängematte
Buồn nào hơn đêm nay
Welche Trauer ist größer als heute Nacht
Buồn nào hơn đêm nay
Welche Trauer ist größer als heute Nacht
Khi tình xuân đã úa bụi đường
Wenn die Frühlingsliebe vom Staub der Straße bedeckt ist
Nhiều lúc biết trách móc
Manchmal möchte ich Vorwürfe machen
Hay giận hờn vu
Oder grundlos schmollen
Chỉ làm phí ngày thơ
Aber das vergeudet nur die Tage der Jugend
rằng sau mưa bão
Obwohl nach dem Sturm
Nắng hiền hòa lại về
Die sanfte Sonne zurückkehrt
Vẫn thấy lòng hoang vu
Fühle ich mich immer noch leer
Cuộc đời
Das Leben ist vergänglich
Bôn ba chi xứ người
Warum in der Ferne umherirren
Khi mình còn đôi tay
Wenn wir noch unsere Hände haben
Ta đã quen, quen từng hơi thở
Ich habe mich daran gewöhnt, an jeden deiner Atemzüge
Quen tiếng cười sóng mắt đưa tin
An dein Lachen und die Wellen deiner Augen, die Botschaften senden
Tám mùa đông cây rừng khô trụi
Acht Winter lang standen die Bäume im Wald kahl und ohne Blätter
Chưa bao giờ một phút sống xa nhau
Noch nie haben wir eine Minute getrennt voneinander gelebt
Thương những đêm trăng soi lối vắng
Ich vermisse die Nächte, wenn der schwindende Mond den einsamen Weg beleuchtet
Đưa nhau về anh viết thành bài thơ
Ich brachte dich nach Hause und schrieb darüber ein Gedicht
Thương những khi trưa nghiêng nắng đổ
Ich vermisse die Zeiten, wenn die Sommersonne schräg steht
Hắt hiu buồn tiếng võng nhè nhẹ đưa
Die traurige Stille, nur das leise Schwingen der Hängematte
Buồn nào hơn đêm nay
Welche Trauer ist größer als heute Nacht
Buồn nào hơn đêm nay
Welche Trauer ist größer als heute Nacht
Khi tình xuân đã úa bụi đường
Wenn die Frühlingsliebe vom Staub der Straße bedeckt ist
Nhiều lúc biết trách móc
Manchmal möchte ich Vorwürfe machen
Hay giận hờn vu
Oder grundlos schmollen
Chỉ làm phí ngày thơ
Aber das vergeudet nur die Tage der Jugend
rằng sau mưa bão
Obwohl nach dem Sturm
Nắng hiền hòa lại về
Die sanfte Sonne zurückkehrt
Vẫn thấy lòng hoang vu
Fühle ich mich immer noch leer
Cuộc đời
Das Leben ist vergänglich
Bôn ba chi xứ người
Warum in der Ferne umherirren
Khi mình còn đôi tay
Wenn wir noch unsere Hände haben
Cuộc đời
Das Leben ist vergänglich
Bôn ba chi xứ người
Warum in der Ferne umherirren
Khi mình còn đôi tay
Wenn wir noch unsere Hände haben
Cuộc đời
Das Leben ist vergänglich
Bôn ba chi xứ người
Warum in der Ferne umherirren
Khi mình còn đôi tay
Wenn wir noch unsere Hände haben





Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong


Attention! Feel free to leave feedback.