Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
jure
qu'on
va
pas
ber-tom
Wir
schwören,
wir
werden
nicht
untergehen
J'écris,
Nicolas
Machiavel
Ich
schreibe,
Niccolò
Machiavelli
Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille
Du
wirst
dich
nicht
an
den
Vorabend
erinnern
Ce
soir,
c'est
l'Armageddon
Heute
Abend
ist
Armageddon
On
jure
qu'on
va
pas
ber-tom
Wir
schwören,
wir
werden
nicht
untergehen
J'écris,
Nicolas
Machiavel
Ich
schreibe,
Niccolò
Machiavelli
Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille
Du
wirst
dich
nicht
an
den
Vorabend
erinnern
Ce
soir,
c'est
l'Armageddon
Heute
Abend
ist
Armageddon
Dieu
t'a
donné
deux
oreilles,
faut
pas
s'en
servir
pour
écouter
les
gens
Gott
gab
dir
zwei
Ohren,
benutz
sie
nicht,
um
auf
die
Leute
zu
hören
L'épée
va
servir
à
découper
tes
jambes,
assassin,
Ezio,
ils
ont
trouvé
mes
gants
Das
Schwert
wird
dazu
dienen,
deine
Beine
zu
zerhacken,
Assassine,
Ezio,
sie
haben
meine
Handschuhe
gefunden
Elle
me
trouve
élégant
mais
les
flammes
du
dragon
font
que
trouer
des
ventres
Sie
findet
mich
elegant,
aber
die
Flammen
des
Drachen
durchlöchern
nur
Bäuche
Les
flammes
du
dragon
font
que
trouer
des
ventres
Die
Flammen
des
Drachen
durchlöchern
nur
Bäuche
Couplet
final
écrit
dans
les
cendres
Letzte
Strophe
in
Asche
geschrieben
Station
des
flammes,
j'ai
la
flemme
de
descendre
Station
der
Flammen,
ich
bin
zu
faul
zum
Aussteigen
Si
tu
cries,
d'tout
en
bas
on
pourra
pas
t'entendre
(yah)
Wenn
du
schreist,
kann
man
dich
von
ganz
unten
nicht
hören
(yah)
On
pourra
pas
t'entendre
Man
kann
dich
nicht
hören
Est-c'que
plus
tard
elle
pourra
t'attendre?
Wird
sie
später
auf
dich
warten
können?
Là
où
seule
la
bastos
pourra
t'atteindre
Dort,
wo
dich
nur
die
Kugel
erreichen
kann
Période
biblique
inversement,
laisse
moi
t'expliquer
gentiment
Biblische
Periode,
umgekehrt,
lass
es
mich
dir
sanft
erklären
Aujourd'hui,
l'humain
écoute
celui
qui
ment
Heute
hört
der
Mensch
auf
den,
der
lügt
Off-White,
elle
est
fashion
la
fin
des
temps
Off-White,
das
Ende
der
Zeit
ist
modisch
Gros
cup
remplit
d'médicaments,
le
passé,
faut
qu'j'efface
l'épisode
précédent
Großer
Becher
gefüllt
mit
Medikamenten,
die
Vergangenheit,
ich
muss
die
vorherige
Episode
löschen
Tu
m'as
trahi
pour
voler
les
plans,
le
lendemain,
ça
revient
pour
te
péter
les
dents
Du
hast
mich
verraten,
um
die
Pläne
zu
stehlen,
am
nächsten
Tag
kommt
es
zurück,
um
dir
die
Zähne
auszuschlagen
On
jure
qu'on
va
pas
ber-tom
(Amen)
Wir
schwören,
wir
werden
nicht
untergehen
(Amen)
J'écris,
Nicolas
Machiavel
(Nicolas,
Nicolas)
Ich
schreibe,
Niccolò
Machiavelli
(Niccolò,
Niccolò)
Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille
Du
wirst
dich
nicht
an
den
Vorabend
erinnern
(Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille)
(Du
wirst
dich
nicht
an
den
Vorabend
erinnern)
Car
ce
soir,
c'est
l'Armageddon
Denn
heute
Abend
ist
Armageddon
On
jure
qu'on
va
pas
ber-tom
Wir
schwören,
wir
werden
nicht
untergehen
J'écris,
Nicolas
Machiavel
Ich
schreibe,
Niccolò
Machiavelli
Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille
Du
wirst
dich
nicht
an
den
Vorabend
erinnern
Car
ce
soir,
c'est
l'Armageddon
Denn
heute
Abend
ist
Armageddon
J'laisse
la
gueule
de
ces
bâtards
béante,
là-bas
y
a
rien
d'autre
à
part
l'néant
Ich
lasse
die
Fressen
dieser
Bastarde
offen,
da
unten
gibt
es
nichts
außer
dem
Nichts
Elle
m'dit
"Resval,
comment
t'écris
ces
rimes?",
j'réponds
"j'écoute
le
ciel
comme
un
radar
géant"
Sie
sagt
zu
mir:
"Resval,
wie
schreibst
du
diese
Reime?",
ich
antworte:
"Ich
höre
dem
Himmel
zu
wie
ein
riesiges
Radar"
Rallume
un
teh,
le
ciel
est
magnifique
Zünd
noch
einen
an,
der
Himmel
ist
wunderschön
Rallume
un
teh,
le
ciel
est
magnifique
Zünd
noch
einen
an,
der
Himmel
ist
wunderschön
Pour
nous
deux,
dernier
feu
d'artifice
Für
uns
beide,
letztes
Feuerwerk
Zombies,
j'envoie
roquette
dans
leurs
faces
Zombies,
ich
schieße
Raketen
in
ihre
Gesichter
Dernier
jugement
pour
le
sacrifice
Letztes
Gericht
für
das
Opfer
Dans
l'miroir,
mon
visage
est
celui
à
Griffith
Im
Spiegel
ist
mein
Gesicht
das
von
Griffith
Frappe
de
Pégase,
météores
Pegasus-Schlag,
Meteore
Frappe
de
Pégase,
météores
Pegasus-Schlag,
Meteore
Les
comètes
font
tomber
les
portes
et
là
seulement
les
flammes
vont
effacer
les
torts
Die
Kometen
lassen
die
Tore
fallen
und
erst
dann
werden
die
Flammen
die
Fehler
auslöschen
De
la
ferme,
là
où
personne
peut
chasser
les
porcs,
ils
appellent
ça
"la
vie",
ils
appellent
ça
"l'époque"
Vom
Hof,
wo
niemand
die
Schweine
jagen
kann,
sie
nennen
das
"das
Leben",
sie
nennen
das
"die
Epoche"
Où
ça
pue
l'cannabis,
le
visage
de
nos
vioques
sont
marqués
par
la
ride
Wo
es
nach
Cannabis
stinkt,
das
Gesicht
unserer
Alten
ist
von
Falten
gezeichnet
Cheval
noir,
sur
la
tête
de
ma
mère
qu'on
les
chope
Schwarzes
Pferd,
auf
den
Kopf
meiner
Mutter,
dass
wir
sie
kriegen
Cheval
noir,
sur
la
tête
de
ma
mère
qu'on
les
chope,
yo
Schwarzes
Pferd,
auf
den
Kopf
meiner
Mutter,
dass
wir
sie
kriegen,
yo
Ce
soir
yo
Heute
Abend,
yo
Ce
soir,
c'est
peut-être
la
fin,
on
soulève
nos
verres
pour
les
frères
qui
sont
pas
là
Heute
Abend
ist
es
vielleicht
das
Ende,
wir
erheben
unsere
Gläser
auf
die
Brüder,
die
nicht
da
sind
Regarde,
le
ciel
projette
rayons
gammas
Schau,
der
Himmel
projiziert
Gammastrahlen
Quand
c'est
la
merde,
tu
les
vois
les
piranhas
Wenn
es
Scheiße
ist,
siehst
du
die
Piranhas
On
soulève
nos
verres
pour
les
frères
qui
sont
pas
là
Wir
erheben
unsere
Gläser
auf
die
Brüder,
die
nicht
da
sind
Tu
les
vois
les
piranhas
Du
siehst
die
Piranhas
On
soulève
nos
verres
pour
les
frères
qui
sont
pas
là
Wir
erheben
unsere
Gläser
auf
die
Brüder,
die
nicht
da
sind
Quand
c'est
la
merde,
tu
les
vois
les
piranhas
Wenn
es
Scheiße
ist,
siehst
du
die
Piranhas
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo,
yo
Yo,
yo,
yo,
yo,
yo,
yo
Elle
m'dit
"Resval,
comment
t'écris
ces
rimes?"
Sie
sagt
zu
mir:
"Resval,
wie
schreibst
du
diese
Reime?"
J'écoute
le
ciel
comme
un
radar
géant
Ich
höre
dem
Himmel
zu
wie
ein
riesiges
Radar
On
jure
qu'on
va
pas
ber-tom
Wir
schwören,
wir
werden
nicht
untergehen
J'écris,
Nicolas
Machiavel
Ich
schreibe,
Niccolò
Machiavelli
Tu
t'souviendras
pas
d'la
veille
Du
wirst
dich
nicht
an
den
Vorabend
erinnern
Car
ce
soir,
c'est
l'Armageddon
Denn
heute
Abend
ist
Armageddon
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Lesage, Frederic Kastens, Idriss Dasilva
Attention! Feel free to leave feedback.