Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leb' deine Träume (Unplugged Version)
Живи своей мечтой (акустическая версия)
An
manchen
Tagen
В
некоторые
дни
Ist
der
Himmel
schwer
wie
Blei
Небо
тяжёлое,
как
свинец,
All
die
Fragen
Все
эти
вопросы
Irren
durch
dein
inneres
Labyrinth
Блуждают
по
твоему
внутреннему
лабиринту.
Du
hörst
sie
sagen:
Ты
слышишь,
как
они
говорят:
Das
klappt
nie!
- hör
gar
nicht
hin!
"У
тебя
не
получится!"
- не
слушай
их!
Dieses
Leben
hat
soviel
zu
geben
Эта
жизнь
может
дать
так
много,
Und
nur
du
gibst
ihm
den
Sinn!
И
только
ты
придаешь
ей
смысл!
Leb'
deine
Träume
dann
gehört
dir
die
Welt!
Живи
своей
мечтой,
и
тогда
мир
будет
твоим!
Du
weißt
ganz
alleine
was
dir
gefällt!
Ты
сам
знаешь,
что
тебе
нравится!
Du
musst
kein
Sieger
sein,
Тебе
не
нужно
быть
победителем,
Mach
dich
nie
wieder
klein!
Никогда
больше
не
принижай
себя!
Leb'
deine
Träume
Живи
своей
мечтой.
Willst
du
fliegen,
Если
хочешь
летать,
Dann
stell
dich
gegen
den
Wind.
Тогда
иди
против
ветра.
Du
kannst
die
Schatten
besiegen,
Ты
можешь
победить
тени,
Weil
die
Sterne
dir
viel
näher
sind.
Потому
что
звезды
гораздо
ближе
к
тебе.
Und
am
Ende
der
Mauer
И
в
конце
стены
Geht
es
weiter
wenn
du
springst.
Путь
продолжается,
если
ты
прыгнешь.
Jede
Stunde
kann
die
soviel
geben
Каждый
час
может
дать
так
много,
Und
nur
du
gibst
ihr
den
Sinn!
И
только
ты
придаешь
ему
смысл!
Leb'
deine
Träume
dann
gehört
dir
die
Welt!
Живи
своей
мечтой,
и
тогда
мир
будет
твоим!
Du
weißt
ganz
alleine
was
dir
gefällt!
Ты
сам
знаешь,
что
тебе
нравится!
Du
musst
kein
Sieger
sein,
Тебе
не
нужно
быть
победителем,
Mach
dich
nie
wieder
klein!
Никогда
больше
не
принижай
себя!
Leb'
deine
Träume
Живи
своей
мечтой.
Dann
gehört
dir
die
Welt!
Тогда
мир
будет
твоим!
Du
weißt
ganz
alleine
was
dir
gefällt!
Ты
сам
знаешь,
что
тебе
нравится!
Du
musst
kein
Sieger
sein,
Тебе
не
нужно
быть
победителем,
Mach
dich
nie
wieder
klein!
Никогда
больше
не
принижай
себя!
Leb'
deine
Träume
Живи
своей
мечтой.
Leb'
deine
Träume
Живи
своей
мечтой.
Leb'
deine
Träume
Живи
своей
мечтой.
Leb'
deine
Träume
Живи
своей
мечтой.
Dann
gehört
dir
die
Welt!
Тогда
мир
будет
твоим!
Leb
deine
Träume
dann
gehört
dir
die
Welt!
Живи
своей
мечтой,
и
тогда
мир
будет
твоим!
Du
weißt
ganz
alleine
was
dir
gefällt!
Ты
сам
знаешь,
что
тебе
нравится!
Du
musst
kein
Sieger
sein,
Тебе
не
нужно
быть
победителем,
Mach
dich
nie
wieder
klein!
Никогда
больше
не
принижай
себя!
Leb'
deine
Träume
Живи
своей
мечтой.
Du
weißt
ganz
alleine
was
dir
gefällt(was
dir
gefällt)
Ты
сам
знаешь,
что
тебе
нравится
(что
тебе
нравится).
Du
musst
kein
Sieger
sein,
Тебе
не
нужно
быть
победителем,
Mach
dich
nie
wieder
klein!
Никогда
больше
не
принижай
себя!
Leb'
deine
Träume
Живи
своей
мечтой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.