Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letzter Tag
Последний день
Manchmal
leb′
ich
so,
als
hätt'
ich
1000
leben
Иногда
я
живу
так,
будто
у
меня
1000
жизней,
Und
lass′
die
zeit
vergehn,
als
hätt'
ich
ganz
viel
abzugeben
И
позволяю
времени
течь,
будто
у
меня
так
много
в
запасе.
Doch
was
wär
wenn
der
nächste
morgen
nicht
mehr
kommt
Но
что,
если
завтрашнего
утра
не
наступит?
Muss
dir
noch
so
viel
sagen
Мне
нужно
тебе
ещё
так
много
сказать.
Wenn
wir
das
vertagen
ist
vielleicht
zu
spät
Если
мы
отложим
это,
может
быть
уже
слишком
поздно.
Lass
uns
heut'
leben,
als
wär′s
der
letzte
tag
Давай
проживем
сегодняшний
день
так,
будто
он
последний.
Der
letzte
tag
auf
erden
Последний
день
на
земле.
Halt
mich
nochmal
fest
nur
noch
ein
letztes
mal
Обними
меня
ещё
раз,
только
ещё
один
последний
раз.
Am
letzten
tag
auf
erden
В
последний
день
на
земле.
Und
wir
warten
warten
ärgern
uns
umsonst
И
мы
ждем,
ждем,
злимся
напрасно
Was
wir
für
karten
hätten
haben
könn,
hätten
wir
nur
gewollt
На
то,
какие
карты
мы
могли
бы
иметь,
если
бы
только
захотели.
Und
wir
schaun
zurück
oder
schaun
nach
vorn
И
мы
смотрим
назад
или
смотрим
вперед,
Doch
dieser
augenblick
Но
этот
миг,
Der
geht
verlorn
der
kommt
nie
mehr
zurück
Он
потерян,
он
никогда
не
вернется.
Lass
uns
heut′
leben,
als
wär's
der
letzte
tag
Давай
проживем
сегодняшний
день
так,
будто
он
последний.
Der
letzte
tag
auf
erden
Последний
день
на
земле.
Schau
mich
nochmal
an
Посмотри
на
меня
ещё
раз,
Nur
noch
ein
letztes
mal
Только
ещё
один
последний
раз.
Am
letzten
tag
auf
erden
В
последний
день
на
земле.
Was
wäre
wenn
der
morgen
nicht
kommt
Что,
если
завтра
не
наступит?
Was
wäre
wenn,
wenn
er
nicht
kommt
Что,
если,
если
оно
не
наступит?
(INSTRUMENTAL)
(ИНСТРУМЕНТАЛЬНАЯ
ПАРТИЯ)
Lass
uns,
lass
uns
leben
als
wär′s
der
letze
tag
Давай,
давай
проживем
этот
день
так,
будто
он
последний.
Der
letzte
tag
auf
erden
Последний
день
на
земле.
Halt
mich
noch
mal
fest
Обними
меня
ещё
раз,
Nur
noch
ein
letztes
mal
Только
ещё
один
последний
раз.
Lass
uns
heut
leben
Давай
проживем
сегодняшний
день,
Als
wär's
der
letzte
tag
Будто
он
последний.
Der
letzte
tag
Последний
день.
Halt
mich
nochmal
fest
Обними
меня
ещё
раз.
Am
letzten
tag
auf
erden
В
последний
день
на
земле.
Letzter
tag
Последний
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goetz Sydow Von, Henrik Oberbossel, Janine Meyer
Attention! Feel free to leave feedback.