Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estaba Escrito
Es stand geschrieben
Estaba
escrito
Es
stand
geschrieben,
Que
nosotros
creceríamos
dass
wir
aufwachsen
würden,
Destinados
a
querernos
dazu
bestimmt,
uns
zu
lieben,
Desde
que
con
pocos
años
seit
wir
in
jungen
Jahren
Compartíamos
los
juegos
die
Spiele
teilten.
Sin
previo
aviso
Ohne
Vorwarnung
Mano
a
mano
descubrimos
entdeckten
wir
Hand
in
Hand
Fantasías
de
perdernos
Fantasien,
uns
zu
verlieren
Y
ser
cómplices
de
un
sueño
und
Komplizen
eines
Traums
zu
sein,
Como
dos
amantes
ciegos
wie
zwei
blinde
Liebende.
Y
de
repente
Und
plötzlich,
Sin
saber
cómo
aprendimos
ohne
zu
wissen
wie,
lernten
wir,
Que
un
instante
se
hace
eterno
dass
ein
Augenblick
zur
Ewigkeit
wird
Y
lo
más
grande
und
das
Größte
Estaba
escrito
Es
stand
geschrieben,
Que
nosotros
perderíamos
dass
wir
die
Gewohnheit
verlieren
würden,
La
costumbre
de
querernos
uns
zu
lieben,
Porque
el
paso
de
los
años
weil
der
Lauf
der
Jahre
Pudo
más
que
nuestro
fuego
stärker
war
als
unser
Feuer.
Y
sin
remedio
Und
ohne
Ausweg
Separamos
los
caminos
trennten
wir
unsere
Wege,
Sin
tener
miedo
al
infierno
ohne
Angst
vor
der
Hölle
Y
a
sentirse
dos
extraños
und
davor,
zwei
Fremde
zu
sein,
Que
se
ignoran
sin
saberlo
die
sich
unwissentlich
ignorieren.
Y
de
repente
Und
plötzlich,
Sin
saber
cómo
aprendimos
ohne
zu
wissen
wie,
lernten
wir,
Que
un
instante
se
hace
eterno
dass
ein
Augenblick
zur
Ewigkeit
wird
Y
lo
más
grande
und
das
Größte,
Y
lo
más
grande
und
das
Größte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Sycet Torres Muniz, Maria Luz Casal Paz, Josep Maria Baldoma Monesma
Attention! Feel free to leave feedback.