Lyrics and translation Luz Casal - Lo eres todo
Cada
vez
que
veo
tu
fotografía
Всякий
раз,
когда
я
вижу
твою
фотографию,
Descubro
algo
nuevo
Я
открываю
что-то
новое,
Que
antes
no
veía
Чего
раньше
не
видела,
Y
me
hace
sentir
И
это
заставляет
меня
чувствовать
Lo
que
nunca
creí
То,
что
я
никогда
не
испытывала.
Siempre
te
he
mirado
indiferente
Я
всегда
смотрела
на
тебя
равнодушно,
Eras
tan
solo
un
amigo
y
de
repente
Ты
был
просто
другом,
и
вдруг
Lo
eres
todo
Ты
- моё
всё,
Todo
para
mí
Всё
для
меня,
Mi
principio
y
mi
fin
Моё
начало
и
конец.
Mi
norte
y
mi
guía,
mi
perdición
Мой
север
и
моё
руководство,
моя
погибель,
Mi
acierto
y
mi
suerte
Моя
удача
и
моя
судьба,
Mi
equivocación
Моя
ошибка,
Eres
mi
muerte
y
mi
resurrección
Ты
- моя
смерть
и
моё
воскресение,
Eres
mi
aliento
y
mi
agonía
Ты
- моё
дыхание
и
моя
агония
De
noche
y
de
día
Днём
и
ночью.
Dame
tu
alegría,
tu
buen
humor
Дай
мне
свою
радость,
своё
хорошее
настроение,
Dame
tu
melancolía,
tu
pena
y
dolor
Дай
мне
свою
меланхолию,
свою
печаль
и
боль,
Dame
tu
aroma,
dame
tu
sabor
Дай
мне
свой
аромат,
дай
мне
свой
вкус,
Dame
tu
mundo
interior
Дай
мне
свой
внутренний
мир.
Dame
tu
sonrisa
y
tu
calor
Дай
мне
свою
улыбку
и
тепло,
Dame
la
muerte
y
la
vida
Дай
мне
смерть
и
жизнь,
Tu
frío
y
tu
ardor
Свой
холод
и
свой
пыл,
Dame
tu
calma
Дай
мне
своё
спокойствие,
Dame
tu
furor
Дай
мне
свою
ярость,
Dame
tu
oculto
rencor
Дай
мне
свою
скрытую
обиду.
Mi
norte,
mi
guía
Мой
север,
моё
руководство,
Mi
perdición
Моя
погибель,
Mi
acierto
y
mi
suerte
Моя
удача
и
моя
судьба,
Mi
equivocación
Моя
ошибка,
Eres
mi
muerte
y
mi
resurrección
Ты
- моя
смерть
и
моё
воскресение,
Eres
mi
aliento
y
mi
agonía
Ты
- моё
дыхание
и
моя
агония
De
noche
y
de
día
Днём
и
ночью.
Mi
norte
y
mi
guía
Мой
север,
моё
руководство,
Mi
perdición
Моя
погибель,
Mi
acierto
y
mi
suerte
Моя
удача
и
моя
судьба,
Mi
equivocación
Моя
ошибка,
Eres
mi
muerte
y
mi
resurrección
Ты
- моя
смерть
и
моё
воскресение,
Eres
mi
aliento
y
mi
agonía
Ты
- моё
дыхание
и
моя
агония
De
noche
y
de
día
Днём
и
ночью.
Te
lo
pido,
por
favor
Прошу
тебя,
пожалуйста,
Que
me
des
tu
compañía
Подари
мне
свою
компанию
De
noche
y
de
día
Днём
и
ночью.
Lo
eres
todo
Ты
- моё
всё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VAN AERSSEN GRANDE GLORIA, SANTONJA ESQUIVIAS CARMEN
Attention! Feel free to leave feedback.