Luá - Erudição - translation of the lyrics into German

Erudição - Luátranslation in German




Erudição
Erkenntnis
Cada vez mais se faz
Immer mehr entfernt sich
Distante o homem de sua casa
Der Mensch von seinem Zuhause
Corpo morada sagrada
Körper, heilige Wohnstätte
Coração gelado
Herz vereist
Com a alma afogada
Mit ertrunkener Seele
Desacordado o ser
Bewusstlos das Wesen
Sendo ser humano
Menschlich seiend
Ser mundano sendo alma sagrada
Weltliches Wesen, doch heilige Seele
Alma sagrada em um viver profano
Heilige Seele in einem profanen Leben
Caminhando vago vai
Ziellos wandernd geht es dahin
Limitado em tempo espaço
Begrenzt in Zeit und Raum
Escasso se faz
Knapp wird es
Em seus sentidos se sentem culpados futilmente com um vazio guardado
In ihren Sinnen fühlen sie sich vergeblich schuldig, mit einer gehüteten Leere
Olhos vendados que enxergam o mundo
Verbundene Augen, die die Welt sehen
Preferem as margem esquecem o profundo poder
Bevorzugen die Ränder, vergessen die tiefe Macht
Dentro de si
In sich selbst
O real intento por tras de existir mano
Den wahren Sinn hinter dem Dasein
Sei que tem mais
Ich weiß, da ist mehr
Por trás de um corpo
Hinter einem Körper
E o que me faz flutuar
Und was mich schweben lässt
É o que escolho
Ist das, was ich wähle
Sei que tem mais
Ich weiß, da ist mehr
Por trás de um corpo
Hinter einem Körper
E o que me faz flutuar
Und was mich schweben lässt
É o que escolho
Ist das, was ich wähle
Eu sei que tem mais por trás de um corpo
Ich weiß, dass da mehr hinter einem Körper ist
E o que me faz flutuar é o que eu escolho
Und was mich schweben lässt, ist das, was ich wähle
Eu sei que tem mais por trás de um corpo
Ich weiß, dass da mehr hinter einem Körper ist
E o que me faz flutuar é o que eu escolho
Und was mich schweben lässt, ist das, was ich wähle
A pureza do ser magicamente sutil
Die Reinheit des Seins, magisch subtil
Afaga qualquer dizer
Umschmeichelt jedes Wort
Suspende qualquer querer
Hebt jedes Wollen auf
Transcende todo viver dessa crença hostil
Transzendiert alles Leben dieses feindseligen Glaubens
Eleva meu entender nas profundezas do meu ser
Erhebt mein Verstehen in den Tiefen meines Seins
E cada atomo que eu possa ser
Und jedes Atom, das ich sein mag
Priorizando o sagrado o mundo não sucumbiu
Das Heilige priorisierend - die Welt ist nicht untergegangen
Renascendo a todo em todo ser
Wiedergeboren in allem, in jedem Wesen
Ou morrendo no momento do renascer
Oder sterbend im Moment der Wiedergeburt
Aprisionados em um mundo que viemos escolher
Gefangen in einer Welt, die wir zu wählen kamen
Rapido plano profano que faz a essência se esconder
Schnelle, profane Ebene, die die Essenz sich verstecken lässt
Mas escolhi tirar o véu pra poder me conhecer e reconhecer
Aber ich wählte, den Schleier zu lüften, um mich kennen und erkennen zu können
O sagrado poder do viver
Die heilige Kraft des Lebens
Embutido na missão me concebida antes de nascer
Eingebettet in die Mission, die mir vor der Geburt zugedacht war
Eei que tem mais
Ich weiß, da ist mehr
Por trás de um corpo
Hinter einem Körper
E o que me faz flutuar
Und was mich schweben lässt
É o que escolho
Ist das, was ich wähle
Eu sei que tem mais por trás de um corpo
Ich weiß, dass da mehr hinter einem Körper ist
E o que me faz flutuar é o que eu escolho
Und was mich schweben lässt, ist das, was ich wähle
Eu sei que tem mais por trás de um corpo
Ich weiß, dass da mehr hinter einem Körper ist
E o que me faz flutuar é o que eu escolho
Und was mich schweben lässt, ist das, was ich wähle





Writer(s): Lua


Attention! Feel free to leave feedback.