Luá - Fome - translation of the lyrics into German

Fome - Luátranslation in German




Fome
Hunger
Talvez
Vielleicht
Talvez o tempo nos mostre
Vielleicht zeigt uns die Zeit
A falta de sua importância
Das Fehlen ihrer Bedeutung
Bebemos as dor dos cortes
Wir tranken den Schmerz der Schnitte
Quando fincados na ignorância
Als wir in der Unwissenheit festsaßen
Profundo como as crenças
Tief wie die Glaubenssätze
Teias que impedem a dança
Netze, die den Tanz verhindern
Perdido o bailado se foi
Verloren ging der Tanz
Levando o sorriso de antigas crianças
Nahm das Lächeln einstiger Kinder mit sich
O sono quem rege é o tempo
Den Schlaf regiert die Zeit
De manto usamos o medo
Als Mantel tragen wir die Angst
Sonhamos com a terra do nunca
Wir träumen vom Nimmerland
Deitados em berço esplêndido
Liegend in prächtiger Wiege
A fome?
Der Hunger?
A fome por aqui nunca passa
Der Hunger hier vergeht nie
Começa dentro da mente de gente que não alegria
Er beginnt im Geist von Leuten, die keine Freude sehen
E por pouco quase esteve contente
Und die fast zufrieden waren
Mas a verdade um dia chega
Doch die Wahrheit kommt eines Tages
Trazendo de inicio um surto
Bringt anfangs einen Schock
Susto de perceber que a muito
Den Schreck zu erkennen, dass man lange
Tem vivido no escuro
Im Dunkeln gelebt hat
Sentemos é o banquete da vida
Setzen wir uns, es ist das Bankett des Lebens
Servindo evolução
Serviert Evolution
E contratempos na carcaça sofrida
Und Rückschläge im leidenden Körper
Desarma toda a ilusão
Entwaffnet jede Illusion
Carapaça? a defesa nos bota
Panzer? Die Verteidigung macht uns
De vítima a opressor
Vom Opfer zum Unterdrücker
E colorida foi a venda vestida
Und bunt war die getragene Binde
Que tapava uma vida sem cor
Die ein farbloses Leben verdeckte
Foi o tempo em que a oração fingiu ser saída pra isso
Es war die Zeit, als das Gebet vorgab, ein Ausweg dafür zu sein
É momento de se enxergar que estar vivo é um compromisso
Es ist Zeit zu erkennen, dass das Leben eine Verpflichtung ist
Levanta, mesmo que ainda com fome
Steh auf, auch wenn noch hungrig
De tudo o que mundo nos por
Nach allem, was die Welt uns gibt
Mas sabemos no mais profundo que a fome
Doch wir wissen im Tiefsten, dass der Hunger
é falta de amor
Ein Mangel an Liebe ist
Desejo bons ventos a ti
Ich wünsche dir gute Winde,
Que escolheu navegar em verdade
Der du gewählt hast, in Wahrheit zu segeln
Sabendo que de tudo o que somos
Wissend, dass von allem, was wir sind,
Do todo
Vom Ganzen,
Somos a metade
Wir die Hälfte sind
leve a cura por onde andar
Geh, trage die Heilung, wohin du auch gehst
O perdão pra poder retornar
Die Vergebung, um zurückkehren zu können
Ao amor que unifica as partes
Zur Liebe, die die Teile eint,
Que o medo tentou separar
Die die Angst zu trennen versuchte
E lembre-se dentro de ti
Und erinnere dich, in deinem Inneren
Se encontra a primeira trilha
Findet sich der erste Pfad
Não demore
Zögere nicht
Abra a porta
Öffne die Tür
E transforme sua própria vida
Und verwandle dein eigenes Leben





Writer(s): Lua


Attention! Feel free to leave feedback.