Luís Represas - Canção Pateta - translation of the lyrics into German

Canção Pateta - Luís Represastranslation in German




Canção Pateta
Albernes Lied
Eu bem te disse
Ich hab’s dir ja gesagt,
Qualquer dia tanta verborreia ainda acaba mal
Eines Tages geht das ganze Geschwätz hier bös schief
Estar calado às vezes custa muito
Manchmal tut Stillschweigen sehr weh,
Mas pode ser recompensador
Aber es kann belohnend sein
Para quê falar do tempo
Wozu übers Wetter reden,
Dos transporte ou da situação política
Über Transport oder die politische Lage?
Não preciso de balaio
Ich brauch keine große Show,
Pra gostar de ti e te conquistar
Um dich zu mögen und für dich zu schwärmen
sei que tua mãe te irrita
Ich weiß schon, deine Mutter nervt dich,
Não será tão como aparenta
So schlimm, wie sie scheint, wird sie nicht sein
sei que o festival foi fischer
Ich weiß, das Filmfest war nur Mist,
E que aquela discoteca não se aguenta
Und dass man die Disko dort nicht aushält
Não sabes um refrão do Dylan
Du kennst keine Dylan-Refrains,
Para que serve ao nu, ou o que abriu-me o gol
Was ONU ist, oder wer das Tor schoss
Eu não estive em anjo barrota
Ich war nicht im Anjo Barrota,
Mas eu te garanto que sei quem ganhou
Aber ich garantiere dir, ich weiß, wer gewann
queres que eu cante canções leves
Du willst nur, dass ich leichte Lieder singe,
Histórias bonitinhas de final feliz
Hübsche kleine Geschichten mit Happy End
Que rimem barco a vela com cheiro a canela
Die Segelboot mit Zimtduft reimen
E menta, e sardas no nariz
Und Minze und Sommersprossen auf der Nase
E a verdade é que ao teu lado
Und die Wahrheit ist, dass an deiner Seite
Fico consolado, és a minha meta
Ich Trost finde, du bist mein Ziel
Do modo que fui empenhado
So sehr ich mich auch bemüht habe,
Para te oferecer uma canção pateta
Dir ein albernes Lied zu schenken
Tens um jeito de sorrir e um modo andar
Du hast eine Art zu lächeln und zu gehen,
Que a todos fascina
Die jeden fasziniert
Pose de mulher confiante
Haltung einer selbstbewussten Frau,
Olhos diamantes, cara de menina
Diamantaugen, Kindergesicht
Mas quando mostras o que pensas
Aber wenn du zeigst, was du denkst,
Fico com vontade de trepar paredes
Werd ich so wütend, dass ich Wände hochgehen könnte
Parece que acordei num filme
Es ist, als wär ich in einem Film aufgewacht,
Em que concorria à casa dos segredos
In dem ich im Geheimhaus um einen Platz kämpfte
queres que eu cante canções leves
Du willst nur, dass ich leichte Lieder singe,
Histórias bonitinhas de final feliz
Hübsche kleine Geschichten mit Happy End
Que rimem barco a vela com cheiro a canela
Die Segelboot mit Zimtduft reimen
E menta, e sardas no nariz
Und Minze und Sommersprossen auf der Nase
E a verdade é que ao teu lado
Und die Wahrheit ist, dass an deiner Seite
Fico consolado, és a minha meta
Ich Trost finde, du bist mein Ziel
Do modo que fui empenhado
So sehr ich mich auch bemüht habe,
Para te oferecer uma canção pateta
Dir ein albernes Lied zu schenken
queres que eu cante canções leves
Du willst nur, dass ich leichte Lieder singe,
Histórias bonitinhas de final feliz
Hübsche kleine Geschichten mit Happy End
Que rimem barco a vela com cheiro a canela
Die Segelboot mit Zimtduft reimen
E menta, e sardas no nariz
Und Minze und Sommersprossen auf der Nase
E a verdade é que ao teu lado
Und die Wahrheit ist, dass an deiner Seite
Fico consolado, és a minha meta
Ich Trost finde, du bist mein Ziel
Do modo que fui empenhado
So sehr ich mich auch bemüht habe,
Para te oferecer uma canção pateta
Dir ein albernes Lied zu schenken
E a verdade é que ao teu lado
Und die Wahrheit ist, dass an deiner Seite
Fico consolado, és a minha meta
Ich Trost finde, du bist mein Ziel
Do modo que fui empenhado
So sehr ich mich auch bemüht habe,
Para te oferecer
Dir ein
Uma canção pateta
Albernes Lied zu schenken






Attention! Feel free to leave feedback.