Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chave dos Sonhos - Live
Schlüssel der Träume - Live
Luz
sai
da
frincha,
é
manhã
Licht
bricht
durch
den
Spalt,
es
ist
Morgen
Sei
que
o
dia
já
desarvora
Ich
weiß,
der
Tag
beginnt
schon
zu
stürmen
Chave
dos
sonhos
na
mão
Schlüssel
der
Träume
in
der
Hand
Olho-te
e
vais
embora
Ich
seh
dich
an,
und
du
gehst
fort
Sais
pela
rua
veloz
Du
verlässt
hastig
die
Straße
Sinto
a
brisa
do
teu
corpo
perto
Ich
spüre
die
Brise
deines
Körpers
nah
Chave
dos
sonhos
guardei
Den
Schlüssel
der
Träume
bewahrte
ich
No
quarto
já
deserto
Im
Zimmer,
nun
schon
leer
Passei
a
noite
em
claro
Ich
verbrachte
die
Nacht
wach
Passei
pla
noite
em
ti
Ich
verbrachte
die
Nacht
in
dir
E
abri
com
a
chave
dos
sonhos
Und
öffnete
mit
dem
Schlüssel
der
Träume
A
porta
e
a
varanda
que
em
sonhos
abri
Die
Tür
und
den
Balkon,
den
ich
im
Traum
öffnete
(Passei
a
noite
em
claro)
(Ich
verbrachte
die
Nacht
wach)
(Passei
pla
noite
em
ti)
(Ich
verbrachte
die
Nacht
in
dir)
(E
abri
com
a
chave
dos
sonhos)
(Und
öffnete
mit
dem
Schlüssel
der
Träume)
A
porta
e
a
varanda
que
em
sonhos
abri
Die
Tür
und
den
Balkon,
den
ich
im
Traum
öffnete
São
mais
confusas
agora
Jetzt
sind
die
Bilder
verwirrender
As
imagens
que
em
ti
eu
tocava
Die
ich
in
dir
berührte
Eram
do
sonho
ou
de
olhar
Waren
sie
Traum
oder
echt
O
que
o
prazer
mostrava?
Was
die
Lust
mir
zeigte?
Chave
dos
sonhos
na
mão
Schlüssel
der
Träume
in
der
Hand
Entrarei
em
qualquer
fechadura
Ich
passe
in
jedes
Schloss
hinein
P'ra
lá
da
porta,
o
melhor
Jenseits
der
Tür
liegt
das
Beste
É
sempre
da
aventura
Das
ist
immer
das
Abenteuer
(Passei
a
noite
em
claro)
(Ich
verbrachte
die
Nacht
wach)
(Passei
pla
noite
em
ti)
(Ich
verbrachte
die
Nacht
in
dir)
(E
abri
com
a
chave
dos
sonhos)
(Und
öffnete
mit
dem
Schlüssel
der
Träume)
(A
porta
e
a
varanda
que
em
sonhos
abri)
(Die
Tür
und
den
Balkon,
den
ich
im
Traum
öffnete)
(Passei
a
noite
em
claro)
(Ich
verbrachte
die
Nacht
wach)
(Passei
pla
noite
em
ti)
(Ich
verbrachte
die
Nacht
in
dir)
(E
abri
com
a
chave
dos
sonhos)
(Und
öffnete
mit
dem
Schlüssel
der
Träume)
(A
porta
e
a
varanda
que
em
sonhos
abri)
(Die
Tür
und
den
Balkon,
den
ich
im
Traum
öffnete)
Guardo
com
a
chave
dos
sonhos
Ich
bewahre
mit
dem
Schlüssel
der
Träume
Segredos
que
o
corpo
merece
Geheimnisse,
die
der
Körper
verdient
Se
alguém
não
quis
arriscar
Wenn
jemand
nicht
wagen
wollte
Então
que
o
não
tivesse
Dann
soll
er
sie
nicht
haben
Ontem
arriscaste
mais
Gestern
wagtest
du
mehr
Do
que
uma
simples
coisa
exigia
Als
eine
einfache
Sache
verlangte
Deste-me
a
chave
dos
sonhos
Du
gabst
mir
den
Schlüssel
der
Träume
O
caos
e
a
harmonia
Das
Chaos
und
die
Harmonie
Passei
a
noite
em
claro
Ich
verbrachte
die
Nacht
wach
Passei
pla
noite
em
ti
Ich
verbrachte
die
Nacht
in
dir
E
abri
com
a
chave
dos
sonhos
Und
öffnete
mit
dem
Schlüssel
der
Träume
A
porta
e
a
varanda
que
em
sonhos
abri
Die
Tür
und
den
Balkon,
den
ich
im
Traum
öffnete
Passei
a
noite
em
claro
Ich
verbrachte
die
Nacht
wach
Passei
pla
noite
em
ti
Ich
verbrachte
die
Nacht
in
dir
E
abri
com
a
chave
dos
sonhos
Und
öffnete
mit
dem
Schlüssel
der
Träume
A
porta
e
a
varanda
que
em
sonhos
abri
Die
Tür
und
den
Balkon,
den
ich
im
Traum
öffnete
Passei
a
noite
em
claro
Ich
verbrachte
die
Nacht
wach
Passei
pla
noite
em
ti
Ich
verbrachte
die
Nacht
in
dir
E
abri
com
a
chave
dos
sonhos
Und
öffnete
mit
dem
Schlüssel
der
Träume
A
porta
e
a
varanda
que
em
sonhos
abri
Die
Tür
und
den
Balkon,
den
ich
im
Traum
öffnete
E
abri
com
a
chave
dos
sonhos
Und
öffnete
mit
dem
Schlüssel
der
Träume
A
porta
e
a
varanda
que
em
sonhos
abri
Die
Tür
und
den
Balkon,
den
ich
im
Traum
öffnete
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Represas, Sergio De Barros Godinho
Attention! Feel free to leave feedback.