Luís Represas - Da Próxima Vez - Live - translation of the lyrics into German

Da Próxima Vez - Live - Luís Represastranslation in German




Da Próxima Vez - Live
Das Nächste Mal - Live
As ruas da minha cidade
Die Straßen meiner Stadt
Abriram os olhos de encanto para te ver passar
Öffneten verzaubert die Augen, um dich vorbeiziehen zu sehen
As pedras calaram os passos
Die Steine dämpften die Schritte
E as casas abriram janelas para te ouvir cantar
Und Häuser öffneten Fenster, nur um dich singen zu hören
Porque muito muito tempo não vinhas ao teu lugar
Seit langer langer Zeit kamst du nicht an deinen Ort
Ninguém sabia ao certo onde te procurar
Niemand wusste genau, wo man dich suchen sollte
Da próxima vez não vás sem deixar destino ou direcção
Das nächste Mal, geh nicht ohne Ziel oder Richtung zu hinterlassen
Se houver próxima vez não esqueças leva contigo recordação
Falls es ein nächstes Mal gibt, vergiss nicht, nimm Erinnerung mit
E um beijo pendurado ao peito do teu coração
Und einen Kuss an die Brust deines Herzens gehängt
Quisemos saber como estavas,
Wir wollten wissen, wie es dir ging,
Se a vida tinha tomado bem conta de ti
Ob sich das Leben gut um dich gekümmert hat
Ou se a vida teve medo e eras tu que a levava refugiada em ti
Oder ob das Leben Angst hatte und du es in dir Zuflucht fandest
Cada verão que passava sentiamos-te chegar
Jeden Sommer, der verging, spürten wir dich kommen
Como era possível que o sol se atrevesse a brilhar
Wie war es möglich, dass die Sonne es wagte zu scheinen
Da próxima vez não vás sem deixar destino ou direcção
Das nächste Mal, geh nicht ohne Ziel oder Richtung zu hinterlassen
Se houver próxima vez não esqueças leva contigo recordação
Falls es ein nächstes Mal gibt, vergiss nicht, nimm Erinnerung mit
E um beijo pendurado ao peito do teu coração
Und einen Kuss an die Brust deines Herzens gehängt
Deves trazer tantas histórias,
Du musst so viele Geschichten mitbringen,
Tantas que algumas ficaram caídas por ai
So viele, dass manche dort liegen geblieben sind
Outras, eu tenho a certeza,
Andere, da bin ich sicher,
O teu fogo na alma queimou, deixaram de existir
Hat dein Feuer in der Seele verbrannt, sie existieren nicht mehr
queremos saber se és a mesma que vimos partir
Wir wollen nur wissen, ob du dieselbe bist, die wir gehen sahen
Não existe mundo fora que te possa destruir
Es gibt keine Welt da draußen, die dich zerstören könnte
Da próxima vez não vás sem deixar destino ou direcção
Das nächste Mal, geh nicht ohne Ziel oder Richtung zu hinterlassen
Se houver próxima vez não esqueças leva contigo recordação
Falls es ein nächstes Mal gibt, vergiss nicht, nimm Erinnerung mit
E um beijo pendurado ao peito do teu coração
Und einen Kuss an die Brust deines Herzens gehängt





Writer(s): Luís Represas


Attention! Feel free to leave feedback.