Luís Represas - E Foi Dezembro (Live) - translation of the lyrics into German

E Foi Dezembro (Live) - Luís Represastranslation in German




E Foi Dezembro (Live)
Und Es War Dezember (Live)
Dito
Gesagt
Em tua voz
In deiner Stimme
Que as minhas mãos
Die meine Hände
Colheram
Pflückten
Devagar.
Langsam.
Escrito
Geschrieben
Quando a sós
Als wir allein waren
Tudo disseste
Sagtest du alles
Quase
Fast
Sem falar.
Ohne zu sprechen.
Foi um palco
Es war eine Bühne
Vazio
Leer
A acontecer
Die geschah
No frio
In der Kälte
Que se ergueu
Die sich erhob
Dentro de nós.
In uns.
Uma distância
Eine Distanz
O mar
Das Meer
Que se estendeu
Das sich ausbreitete
A separar da minha
Trennend von meiner
A tua mão.
Deine Hand.
Inteiro
Ganz
A anunciar
Ankündigend
A solidão
Die Einsamkeit
Dos dias
Der Tage
Por nascer.
Die noch geboren werden sollten.
À chuva a reviver
Im Regen wiederbelebend
As pedras
Die Steine
E os rios
Und die Flüsse
E os luares.
Und das Mondlicht.
Os nomes
Die Namen
Que vestiam
Die kleideten
Os lugares
Die Orte
E os sonhos
Und die Träume
Repartidos
Geteilt
Que não fomos.
Die wir nicht waren.
A coragem
Der Mut
Nascida
Geboren
De aceitar
Zu akzeptieren
A verdade de ser
Die Wahrheit zu sein
O que hoje somos.
Was wir heute sind.
Vivo
Lebendig
Na roseira
Im Rosenstrauch
Despida
Entblößt
No silencio
In der Stille
Do jardim.
Des Gartens.
Ainda na cegueira
Noch in der Blindheit
Das asas de uma ave
Der Flügel eines Vogels
Que em ti.
Der in dir ist.
Foi um tempo
Es war eine Zeit
De amantes
Von Liebenden
A aprender
Die lernten
Que não deve esquecer-se
Dass man nicht vergessen sollte
O verbo amar.
Das Verb lieben.
Ou um inverno
Oder ein Winter
Apenas
Nur
A perder-se
Der sich verliert
Da primavera
Vom Frühling
Do primeiro olhar.
Des ersten Blicks.





Writer(s): Soledade Martinho Costa


Attention! Feel free to leave feedback.