Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memórias De Um Beijo - Live
Erinnerungen an einen Kuss - Live
Lembras-me
uma
marcha
de
Lisboa
Du
erinnerst
mich
an
eine
Marsch
aus
Lissabon
Num
desfile
singular
In
einer
einzigartigen
Parade
Quem
disse
Wer
hat
gesagt
Que
há
horas
e
momentos
p'ra
se
amar
Dass
es
Stunden
und
Momente
gibt,
um
zu
lieben
Lembras-me
uma
enchente
de
maré
Du
erinnerst
mich
an
eine
Flut
der
Gezeiten
Com
uma
calma
matinal
Mit
einer
morgendlichen
Ruhe
Quem
disse
Wer
hat
gesagt
Que
o
mar
dos
olhos
também
sabe
a
sal
Dass
das
Meer
der
Augen
auch
nach
Salz
schmeckt
As
memórias
são
Erinnerungen
sind
Como
livros
escondidos
no
pó
Wie
Bücher,
versteckt
im
Staub
As
lembranças
são
Erinnerungen
sind
Os
sorrisos
que
queremos
rever,
devagar
Die
Lächeln,
die
wir
langsam
wieder
sehen
wollen
Queria
viver
tudo
numa
noite
Ich
wollte
alles
in
einer
Nacht
leben
Sem
perder
a
procurar
Ohne
zu
suchen
zu
verlieren
Um
tempo
ou
o
espaço
Eine
Zeit
oder
einen
Raum
Que
é
indiferente
p'ra
poder
sonhar
Die
egal
sind,
um
träumen
zu
können
As
memórias
são
Erinnerungen
sind
Como
livros
escondidos
no
pó
Wie
Bücher,
versteckt
im
Staub
As
lembranças
são
Erinnerungen
sind
Os
sorrisos
que
queremos
rever,
devagar
Die
Lächeln,
die
wir
langsam
wieder
sehen
wollen
Quem
foi
que
provocou
vontades
Wer
hat
die
Begierden
geweckt
E
atiçou
as
tempestades
Und
die
Stürme
angeheizt
E
amarrou
o
barco
ao
cais
Und
das
Boot
am
Kai
festgebunden
Quem
foi,
que
matou
o
desejo
Wer
war
es,
der
das
Verlangen
tötete
E
arrancou
o
lábio
ao
beijo
Und
dem
Kuss
die
Lippe
nahm
E
amainou
os
vendavais
Und
die
Stürme
beruhigte
As
memórias
são
Erinnerungen
sind
Como
livros
escondidos
no
pó
Wie
Bücher,
versteckt
im
Staub
As
lembranças
são
Erinnerungen
sind
Os
sorrisos
que
queremos
rever,
devagar
Die
Lächeln,
die
wir
langsam
wieder
sehen
wollen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Luis Represas
Attention! Feel free to leave feedback.