Luís Represas - Passa Amanhã - translation of the lyrics into German

Passa Amanhã - Luís Represastranslation in German




Passa Amanhã
Komm Morgen
Sempre ouvi dizer que amar é coisa de gente
Ich hörte immer, Liebe sei was für gewöhnliche Leute
Por isso nunca se tente amores incondicionais
Darum versucht man nie bedingungslose Liebe
Todos eles são diferentes, uns e outros mais iguais
Jede ist anders, manche gleichen sich mehr
O nosso escapou de repente as regras tradicionais
Unsere entglitt plötzlich den traditionellen Regeln
Por isso passa amanhã, passa depois
Darum komm morgen, komm später
Passa quando quiseres
Komm, wann du willst
Menos hoje
Nur heute nicht
Arrumo a casa p'ra os dois
Ich mach die Wohnung für uns beide bereit
Sempre ouvi dizer o amor arrasta o passado
Man sagt, die Liebe schleppt die Vergangenheit mit
Parece cheiro agarrado e cheira porque quer
Wie ein hartnäckiger Geruch, der bleibt, weil er will
Mas na varanda da frente, ponho flores no vaso
Doch auf dem Balkon stell ich Blumen in die Vase
Pode ser este um dos casos que o amor pode ser diferente
Vielleicht ist dies mal ein Fall, wo Liebe anders sein kann
Por isso passa amanhã, passa depois
Darum komm morgen, komm später
Passa quando quiseres
Komm, wann du willst
Menos hoje
Nur heute nicht
Arrumo a casa p'ra os dois
Ich mach die Wohnung für uns beide bereit
Por isso passa amanhã, passa depois
Darum komm morgen, komm später
Passa quando quiseres
Komm, wann du willst
Menos hoje
Nur heute nicht
Arrumo a casa p'ra os dois
Ich mach die Wohnung für uns beide bereit
Não tenhas pressa em chegar, a vida não se combina
Eile nicht, das Leben lässt sich nicht planen
Respira fundo na esquina a coisa de se dar
Atme tief durch an der Ecke, es wird sich fügen
A cada passo que damos, a cada gesto que agarro
Mit jedem Schritt, den wir tun, jeder Geste, die ich halte
A cada olhar confirmamos que acertamos no autocarro
Jeder Blick bestätigt: Wir stiegen richtig in den Bus
Por isso passa amanhã, passa depois
Darum komm morgen, komm später
Passa quando quiseres
Komm, wann du willst
Menos hoje
Nur heute nicht
Arrumo a casa p'ra os dois
Ich mach die Wohnung für uns beide bereit
Por isso passa amanhã, passa depois
Darum komm morgen, komm später
Passa quando quiseres
Komm, wann du willst
Menos hoje
Nur heute nicht
Arrumo a casa p'ra os dois
Ich mach die Wohnung für uns beide bereit
O resto virá depois
Der Rest kommt später





Writer(s): Luís Represas


Attention! Feel free to leave feedback.