Luísa Sonza - Outra Vez - translation of the lyrics into German

Outra Vez - Luísa Sonzatranslation in German




Outra Vez
Noch einmal
Tento andar, não saio do lugar
Ich versuche zu gehen, bleibe aber am selben Platz
Presa em cordas e acordes
Gefangen in Seilen und Akkorden
Se eu ousar sonhar, que eu acorde
Wenn ich zu träumen wage, lass mich aufwachen
Prefiro pensar que em algum lugar
Ich ziehe es vor zu denken, dass irgendwo
Nossa história ainda existe
Unsere Geschichte noch existiert
E se ela existir que não seja tão triste
Und falls sie existiert, sei sie nicht so traurig
Outra vez eu aqui me apegando na dor
Schon wieder klammere ich mich hier an den Schmerz
Eu gritei, eu sorri, demorou e passou
Ich schrie, ich lächelte, es währte und verging
Mas quando não tem mais ninguém
Doch wenn niemand mehr da ist
Ainda existe você
Bist noch immer du vorhanden
Palavras não falam mais
Worte sagen nichts mehr aus
A solidão me atrai
Einsamkeit zieht mich an
Gosto tanto do seu cheiro
Dein Duft gefällt mir so sehr
Mas outro cheiro ficou
Doch ein anderer Duft blieb haften
Gritei pra abafar a dor
Ich schrie, um den Schmerz zu übertönen
O caos, semente, a flor
Das Chaos, Samen, die Blume
Lembranças de memória
Erinnerungen voller Gedächtnis
Desse tal antigo amor
Von dieser alten Liebe
E tem um lugar onde a gente chegou
Und es gibt einen Ort, an den wir gelangten
E a nossa história não é triste
Wo unsere Geschichte nicht traurig ist
E como num filme sou eu quem assiste
Und wie in einem Film schaue nur ich zu
Outra vez eu aqui me apegando na dor
Schon wieder klammere ich mich hier an den Schmerz
Eu gritei, eu sorri, demorou e passou
Ich schrie, ich lächelte, es währte und verging
Mas quando não tem mais ninguém
Doch wenn niemand mehr da ist
Ainda existe você
Bist noch immer du vorhanden
Palavras não falam mais
Worte sagen nichts mehr aus
A solidão me atrai
Einsamkeit zieht mich an
Gosto tanto do seu cheiro
Dein Duft gefällt mir so sehr
Mas outro cheiro ficou
Doch ein anderer Duft blieb haften
Gritei pra abafar a dor
Ich schrie, um den Schmerz zu übertönen
O caos, semente, a flor
Das Chaos, Samen, die Blume
Lembranças de memória
Erinnerungen voller Gedächtnis
Desse tal antigo amor
Von dieser alten Liebe
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Uh, uh
Uh, uh





Writer(s): Luisa Gerloff Sonza, Douglas Justo Lourenco Moda, Carlos Eduardo De Quadros Bezerra, Andre Jordao Ribeiro, Bruna Honoria Pereira, Dan Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.