Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oi,
aqui
vai
o
interlude
do
álbum
Hallo,
hier
kommt
das
Interlude
des
Albums
Eu
queria
dizer
que
é
inadmissível
Ich
wollte
sagen,
dass
es
inakzeptabel
ist
Que
a
gente
passe
a
vida
toda
procurando
Dass
wir
unser
ganzes
Leben
damit
verbringen,
nach
etwas
zu
suchen
Por
algo
que
no
final
vai
doer
Das
am
Ende
wehtun
wird
Mas
eu
sei
que
o
que
dói
não
é
o
amor,
sabe
Aber
ich
weiß,
es
ist
nicht
die
Liebe,
die
wehtut,
weißt
du
As
pessoas
que
não
sabem
amar
Es
sind
die
Menschen,
die
nicht
wissen,
wie
man
liebt
Elas
te
obrigam
a
ser
pequena
Sie
zwingen
dich,
klein
zu
sein
Elas
te
obrigam
a
se
desfazer
Sie
zwingen
dich,
dich
aufzulösen
Do
que
você
é,
das
suas
peças
Von
dem,
was
du
bist,
von
deinen
Teilen
A
se
desencaixar
de
você
mesma
pra
se
encaixar
Dich
von
dir
selbst
zu
entfremden,
um
dich
anzupassen
Em
um
lugar
que
você
nem
pertence
An
einen
Ort,
an
den
du
gar
nicht
gehörst
E
você
tem
tanta
certeza
que
um
dia
Und
du
bist
dir
so
sicher,
dass
eines
Tages
O
amor
dos
seus
sonhos
vai
finalmente
florescer
Die
Liebe
deiner
Träume
endlich
erblühen
wird
Que
nem
se
importa
de
se
quebrar
um
pouquinho
Dass
es
dir
nicht
einmal
etwas
ausmacht,
ein
wenig
zu
zerbrechen
Se
é
tudo
em
nome
do
amor
Wenn
alles
im
Namen
der
Liebe
geschieht
Por
que
mesmo
assim
você
não
se
sente
amada?
Warum
fühlst
du
dich
trotzdem
nicht
geliebt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luisa Gerloff Sonza, Douglas Justo Lourenco Moda, Isabela Freitas
Album
DOCE 22
date of release
18-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.