Lyrics and translation Luísa Sonza - Não Vou Mais Parar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Vou Mais Parar
Не остановлюсь
Achei
meu
mundo
no
seu
olhar
Я
нашла
свой
мир
в
твоих
глазах
Meu
bem,
teu
toque
faz
viciar
Любимый,
твои
прикосновения
вызывают
привыкание
Eu
beijo
teu
corpo,
teu
cheiro
Я
целую
твое
тело,
твой
запах
Teu
gosto
′tá
sempre
disposto
a
se
entregar
Твой
вкус
всегда
готов
отдаться
(Só
vem)
Na
loucura
(Просто
иди)
В
безумие
(Pra
mim)
Sem
censurar
(Ко
мне)
Без
осуждения
Te
levo
às
alturas
Я
вознесу
тебя
до
небес
Vou
te
fazer
suar
Я
заставлю
тебя
вспотеть
(Só
vem)
Na
loucura
(Просто
иди)
В
безумие
(Pra
mim)
Sem
censurar
(Ко
мне)
Без
осуждения
Te
levo
às
alturas
Я
вознесу
тебя
до
небес
Amor,
não
vou
parar
Любимый,
я
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
(Não,
não
para,
não,
não
dá)
(Нет,
не
останавливайся,
нет,
невозможно)
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
(Não
para)
(Не
останавливайся)
Achei
meu
mundo
no
seu
olhar
Я
нашла
свой
мир
в
твоих
глазах
Meu
bem,
teu
toque
faz
viciar
Любимый,
твои
прикосновения
вызывают
привыкание
Eu
beijo
teu
corpo,
teu
cheiro
Я
целую
твое
тело,
твой
запах
Teu
gosto
'tá
sempre
disposto
a
se
entregar
Твой
вкус
всегда
готов
отдаться
(Só
vem)
Na
loucura
(Просто
иди)
В
безумие
(Pra
mim)
Sem
censurar
(Ко
мне)
Без
осуждения
Te
levo
às
alturas
Я
вознесу
тебя
до
небес
Vou
te
fazer
suar
Я
заставлю
тебя
вспотеть
(Só
vem)
Na
loucura
(Просто
иди)
В
безумие
(Pra
mim)
Sem
censurar
(Ко
мне)
Без
осуждения
Te
levo
às
alturas
Я
вознесу
тебя
до
небес
Amor,
não
vou
parar
Любимый,
я
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
(Não,
não
para,
não,
não
dá)
(Нет,
не
останавливайся,
нет,
невозможно)
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
(Não
para,
não
para,
não)
(Не
останавливайся,
не
останавливайся,
нет)
Eu
tenho
certeza
que
sou
a
sua
fraqueza,
sua
obsessão
Я
уверена,
что
я
твоя
слабость,
твоя
одержимость
Tua
kryptonita,
rua
sem
saída,
sua
gozação
Твой
криптонит,
улица
без
выхода,
твоя
насмешка
Desejo
que
grita,
sua
bala
perdida
na
sua
direção
Желание,
которое
кричит,
твоя
шальная
пуля
в
твоем
направлении
Direto
do
coração
Прямо
из
сердца
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
(Não,
não
para,
não,
não
dá)
(Нет,
не
останавливайся,
нет,
невозможно)
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
Não
para
que
eu
não
vou
mais
parar
Не
останавливайся,
потому
что
я
больше
не
остановлюсь
(Não,
não
para,
não,
não
dá)
(Нет,
не
останавливайся,
нет,
невозможно)
Não,
não,
não,
não,
não,
não
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
(Parar)
Não,
não,
não,
não,
não,
não
(Остановиться)
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wallace Alexandre Dos Santos Cruz, Pedro Henrique Breder Rodrigues, Luisa Gerloff Sonza, Andre Luiz De Souza Vieira
Album
Pandora
date of release
14-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.