Lyrics and translation Luísa Sonza - o conto dos dois mundos (hipocrisia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
o conto dos dois mundos (hipocrisia)
История двух миров (лицемерие)
Não
tem
a
ver
com
meu
jeito
de
pensar
Это
не
имеет
отношения
к
моему
образу
мышления
Nem
tem
a
ver
com
nada
И
вообще
ни
к
чему
не
имеет
отношения
Sabe,
tanta
hipocrisia
me
cansa
Знаешь,
столько
лицемерия
меня
утомляет
Queria
ir
pra
casa
Хочу
домой
No
meio
do
mato
В
чаще
леса
Que
a
gente
bate
bola
Где
мы
играем
в
мяч
E
tu
me
ouve
cantar
no
quarto
И
ты
слушаешь,
как
я
пою
в
комнате
Ô,
saudade,
quando
me
carregava
no
colo
О,
как
я
скучаю
по
тому
времени,
когда
ты
носил
меня
на
руках
Tudo
era
tão
fácil
Всё
было
так
просто
Toda
essa
cidade
Весь
этот
город
Sem
ninguém
pra
conversar
muito
bem
Где
нет
никого,
с
кем
можно
хорошо
поговорить
Eu
tive
que
ir
embora
Мне
пришлось
уехать
Sempre
soube
me
virar
sem
ninguém
Я
всегда
умела
справляться
сама
Então
pensa
bem
antes
de
querеr
falar
Так
что
подумай
хорошенько,
прежде
чем
говорить
Que
antes
de
pеnsar
tu
já
fala
Потому
что
ты
говоришь,
не
думая
Todo
mundo
quer
tá
no
lugar
Все
хотят
быть
на
моем
месте
Todo
mundo
quer
me
machucar
Все
хотят
сделать
мне
больно
Não
tem
a
ver
com
meu
jeito
de
pensar
Это
не
имеет
отношения
к
моему
образу
мышления
Não
tem
a
ver
com
nada
Не
имеет
отношения
ни
к
чему
Sabe,
tanta
hipocrisia
me
cansa
Знаешь,
столько
лицемерия
меня
утомляет
Queria
ir
pra
casa
Хочу
домой
Aqui
já
não
tem
mais
graça
Здесь
больше
нет
радости
Pensei
que
encaixava
Думала,
что
впишусь
Mas
não
tem
a
ver
com
meu
jeito
de
pensar
Но
это
не
имеет
отношения
к
моему
образу
мышления
Nem
com
meu
jeito
de
cantar
И
к
моему
стилю
пения
Oh
pai,
sei
que
te
preocupa
О,
папа,
я
знаю,
ты
беспокоишься
E
só
você
sabe
que
isso
não
é
minha
culpa
И
только
ты
знаешь,
что
это
не
моя
вина
Só
você
viu,
sei
que
sentiu
Только
ты
видел,
я
знаю,
ты
чувствовал
Eu
morrendo
pra
tentar
salvar
Как
я
умирала,
пытаясь
спасти
Quem
machuca
meu
peito
Того,
кто
ранит
мое
сердце
Pensa
direito
Подумай
хорошенько
Que
essa
vida
não
é
bem
desse
jeito
Что
жизнь
не
совсем
такая
Tenho
peito
pra
peitar
a
vida
У
меня
есть
смелость
противостоять
жизни
Que
do
meu
jeito
ela
é
mais
bonita
Что
по-моему,
она
прекраснее
Toda
essa
cidade
Весь
этот
город
Sem
ninguém
pra
conversar
muito
bem
Где
нет
никого,
с
кем
можно
хорошо
поговорить
Eu
tive
que
ir
embora
Мне
пришлось
уехать
Sempre
soube
me
virar
sem
ninguém
Я
всегда
умела
справляться
сама
Então
pensa
bem
antes
de
querer
falar
Так
что
подумай
хорошенько,
прежде
чем
говорить
Que
antes
de
pensar
tu
já
fala
Потому
что
ты
говоришь,
не
думая
Todo
mundo
quer
tá
no
lugar
Все
хотят
быть
на
моем
месте
Todo
mundo
quer
me
machucar
Все
хотят
сделать
мне
больно
Não
tem
a
ver
com
meu
jeito
de
pensar
Это
не
имеет
отношения
к
моему
образу
мышления
Não
tem
a
ver
com
nada
Не
имеет
отношения
ни
к
чему
Sabe,
tanta
hipocrisia
me
cansa
Знаешь,
столько
лицемерия
меня
утомляет
Queria
ir
pra
casa
Хочу
домой
Aqui
já
não
tem
mais
graça
Здесь
больше
нет
радости
Pensei
que
encaixava
Думала,
что
впишусь
Mas
não
tem
a
ver
com
meu
jeito
de
pensar
Но
это
не
имеет
отношения
к
моему
образу
мышления
Nem
com
meu
jeito
de
cantar
И
к
моему
стилю
пения
Não
tem
a
ver
com
meu
jeito
de
pensar
Это
не
имеет
отношения
к
моему
образу
мышления
Não
tem
a
ver
com
nada
Не
имеет
отношения
ни
к
чему
Sabe,
tanta
hipocrisia
me
cansa
Знаешь,
столько
лицемерия
меня
утомляет
Queria
ir
pra
casa
Хочу
домой
Aqui
já
não
tem
mais
graça
Здесь
больше
нет
радости
Pensei
que
encaixava
Думала,
что
впишусь
Mas
não
tem
a
ver
com
meu
jeito
de
pensar
Но
это
не
имеет
отношения
к
моему
образу
мышления
Nem
com
meu
jeito
de
cantar
И
к
моему
стилю
пения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
DOCE 22
date of release
18-07-2021
Attention! Feel free to leave feedback.