Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Твої
слова
- усе
що
маю
я
Deine
Worte
- alles,
was
ich
habe
Твої
думки
- заплутані
в
рядки
Deine
Gedanken
- verworren
in
Zeilen
Дощ
знову
плаче,
на
мої
міста
Der
Regen
weint
wieder
über
meine
Städte
Завжди
зі
мною,
твої
слова
Immer
bei
mir,
deine
Worte
Дощ
знову
плаче,
на
мої
міста
Der
Regen
weint
wieder
über
meine
Städte
Завжди
зі
мною,
твої
слова
Immer
bei
mir,
deine
Worte
Від
зими
за
полум'ям
ховається
пів
міста
Vom
Winter
hinter
der
Flamme
versteckt
sich
die
halbe
Stadt
У
малій
трагедії
бракує
трохи
світла
In
der
kleinen
Tragödie
fehlt
ein
wenig
Licht
На
руках
розмокла
тиха
згадка
мого
тіла
Auf
meinen
Händen
zerfließt
die
stille
Erinnerung
an
meinen
Körper
Я
б
хотів
щоб
ти
запам'ятала
мої
крила
Ich
wollte,
dass
du
dich
an
meine
Flügel
erinnerst
Тиша
дістане
мене
Die
Stille
wird
mich
einholen
В
словах
твоїх
пам'ять
живе
In
deinen
Worten
lebt
die
Erinnerung
Твої
слова
- усе
що
маю
я
Deine
Worte
- alles,
was
ich
habe
Твої
думки
- заплутані
в
рядки
Deine
Gedanken
- verworren
in
Zeilen
Дощ
знову
плаче,
на
мої
міста
Der
Regen
weint
wieder
über
meine
Städte
Завжди
зі
мною,
твої
слова
Immer
bei
mir,
deine
Worte
Дощ
знову
плаче,
на
мої
міста
Der
Regen
weint
wieder
über
meine
Städte
Завжди
зі
мною,
твої
слова
Immer
bei
mir,
deine
Worte
Сльози
розмивають
трохи
болі
згадаю
твоєї
Tränen
verwischen
ein
wenig
Schmerz,
ich
erinnere
mich
an
deine
А
мороз
вкриває
їх
на
сірі
погаслі
панелі
Und
der
Frost
bedeckt
sie
auf
grauen,
erloschenen
Paneelen
Дощ
змиває
спогади
щоб
будувати
щось
нове
Der
Regen
wäscht
Erinnerungen
weg,
um
etwas
Neues
zu
bauen
Залишаю
все
на
завтра,
чом
мій
човен
не
пливе
Ich
lasse
alles
für
morgen,
warum
fährt
mein
Boot
nicht?
Тиша
дістане
мене
Die
Stille
wird
mich
einholen
В
словах
твоїх
пам'ять
живе
In
deinen
Worten
lebt
die
Erinnerung
Твої
слова
- усе
що
маю
я
Deine
Worte
- alles,
was
ich
habe
Твої
думки
- заплутані
в
рядки
Deine
Gedanken
- verworren
in
Zeilen
Дощ
знову
плаче,
на
мої
міста
Der
Regen
weint
wieder
über
meine
Städte
Завжди
зі
мною,
твої
слова
Immer
bei
mir,
deine
Worte
Дощ
знову
плаче,
на
мої
міста
Der
Regen
weint
wieder
über
meine
Städte
Завжди
зі
мною,
твої
слова
Immer
bei
mir,
deine
Worte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): андріан попович, андрій тарчанин, володимир тхір, павло муха
Attention! Feel free to leave feedback.