Lyrics and translation LYA - La Casa de la Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Casa de la Luna
Дом Луны
Luna
de
mayo
que
invita
a
soñar
Майская
луна,
что
манит
мечтать,
Así
es
la
vida,
las
vueltas
que
da
Вот
так
и
жизнь,
всё
переворачивает
вспять.
Y
el
tiempo
invierte
y
qué
importa
И
время
идёт
вспять,
но
какая
разница,
Si
al
verte
me
nota
la
gente
enamorá.
Если,
видя
тебя,
люди
замечают
мою
влюблённость.
Me
he
quedado
dormía
en
la
casa
de
la
luna
Я
уснула
в
доме
луны,
Por
si
no
venías,
que
no
me
quedara
a
oscuras,
На
случай,
если
ты
не
придёшь,
чтобы
не
остаться
мне
в
темноте,
Si
vienes
a
verme
no
tengas
prisa
ninguna
Если
придёшь
ко
мне,
не
торопись,
Que
pa'
quererse
no
hay
tiempo
Ведь
для
любви
нет
времени,
Y
el
tiempo
a
mí
no
me
cura.
И
время
меня
не
лечит.
Dormía
en
la
casa
de
la
luna
Спала
я
в
доме
луны,
Por
si
no
venías
que
no
me
quedara
a
oscuras,
На
случай,
если
ты
не
придёшь,
чтобы
не
остаться
мне
в
темноте,
Si
vienes
a
verme,
no
tengas
prisa
ninguna
Если
придёшь
ко
мне,
не
торопись,
Que
pa'
quererse
no
hay
tiempo
Ведь
для
любви
нет
времени,
Y
el
tiempo
a
mi
no
me
cura.
И
время
меня
не
лечит.
Luna
de
mayo
que
invita
a
soñar,
Майская
луна,
что
манит
мечтать,
Diosa
fortuna,
ni
quita
ni
da,
Богиня
фортуна,
ни
даёт,
ни
отнимает,
Por
la
pendiente
de
mi
mala
suerte
По
склону
моей
неудачи
Precipita
y
muere
la
soledad.
Срывается
и
умирает
одиночество.
Me
he
quedado
dormía
en
la
casa
de
la
luna
Я
уснула
в
доме
луны,
Por
si
no
venías,
que
no
me
quedara
a
oscuras,
На
случай,
если
ты
не
придёшь,
чтобы
не
остаться
мне
в
темноте,
Si
vienes
a
verme
no
tengas
prisa
ninguna
Если
придёшь
ко
мне,
не
торопись,
Que
pa'
quererse
no
hay
tiempo
Ведь
для
любви
нет
времени,
Y
el
tiempo
a
mí
no
me
cura.
И
время
меня
не
лечит.
Me
he
quedado
dormía
en
la
casa
de
la
luna
Я
уснула
в
доме
луны,
Por
si
no
venías,
que
no
me
quedara
a
oscuras,
На
случай,
если
ты
не
придёшь,
чтобы
не
остаться
мне
в
темноте,
Si
vienes
a
verme
no
tengas
prisa
ninguna
Если
придёшь
ко
мне,
не
торопись,
Que
pa'
quererse
no
hay
tiempo
Ведь
для
любви
нет
времени,
Y
el
tiempo
a
mí
no
me
cura.
И
время
меня
не
лечит.
Dormía
en
la
casa
de
la
luna
Спала
я
в
доме
луны,
Por
si
no
venías
que
no
me
quedara
a
oscuras,
На
случай,
если
ты
не
придёшь,
чтобы
не
остаться
мне
в
темноте,
Si
vienes
a
verme,
no
tengas
prisa
ninguna
Если
придёшь
ко
мне,
не
торопись,
Que
pa'
quererse
no
hay
tiempo
Ведь
для
любви
нет
времени,
Y
el
tiempo
a
mi
no
me
cura.
И
время
меня
не
лечит.
Fuente
pa'
mi
ninguna,
solo
tus
labios
sacian
mi
cura
Никакой
другой
источник
не
нужен
мне,
лишь
твои
губы
утоляют
мою
жажду,
Fuerte
por
la
cintura,
y
abrázame
fuerte,
Крепко
за
талию,
и
обними
меня
крепче,
Llega
y
hazme
tuya.
Приди
и
сделай
меня
своей.
Dormía
en
la
casa
de
la
luna
Спала
я
в
доме
луны,
Por
si
no
venías
que
no
me
quedara
a
oscuras,
На
случай,
если
ты
не
придёшь,
чтобы
не
остаться
мне
в
темноте,
Si
vienes
a
verme,
no
tengas
prisa
ninguna
Если
придёшь
ко
мне,
не
торопись,
Que
pa'
quererse
no
hay
tiempo
Ведь
для
любви
нет
времени,
Y
el
tiempo
a
mi
no
me
cura.
И
время
меня
не
лечит.
Dormía
en
la
casa
de
la
luna
Спала
я
в
доме
луны,
Por
si
no
venías
que
no
me
quedara
a
oscuras,
На
случай,
если
ты
не
придёшь,
чтобы
не
остаться
мне
в
темноте,
Si
vienes
a
verme,
no
tengas
prisa
ninguna
Если
придёшь
ко
мне,
не
торопись,
Que
pa'
quererse
no
hay
tiempo
Ведь
для
любви
нет
времени,
Y
el
tiempo
a
mi
no
me
cura.
И
время
меня
не
лечит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Fernandez Cortes
Attention! Feel free to leave feedback.