LYA - Mi Verdad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation LYA - Mi Verdad




Mi Verdad
Моя правда
Dibujar con voz la parte de mi vida en la que estás presente, no podré hallar palabras suficientes.
Описать словами ту часть моей жизни, где есть ты, не хватит всех слов на свете.
Puede ser y es, que algún amanecer sin ti vibre en mi alma. No sabré encontrar si tu no estas mi calma
Возможно, когда-нибудь рассвет встречу без тебя, и душа моя дрогнет. Не найду покоя, если рядом нет тебя.
Y es vida, tu forma de reír, de caminar, tu manera de hablar... Buscando en cada gesto... mi verdad;
И это жизнь твой смех, твоя походка, твоя манера говорить… Ища в каждом жесте… свою правду;
Soy de nadie cuando despierto y tu no estas vivo del aire
Я ничья, когда просыпаюсь, а тебя нет, живу воздухом,
Que me recuerdan que te has ido, que no estas, que vivo en soledad.
Который напоминает, что ты ушел, что тебя нет, что я живу в одиночестве.
Pa que quieres mi alma déjamela un poco mas,
Зачем тебе моя душа, оставь ее мне еще немного,
Pa que me calme, ya sufriré yo por los dos pero no hables
Чтобы я успокоилась, я буду страдать за нас обоих, но не говори,
Que en tu silencio he descubierto que es mejor sentirme tuya, mientras te canto lo que algún día escribí en un papel... sin ti de nadie
Ведь в твоем молчании я поняла, что лучше чувствовать себя твоей, пока пою тебе то, что когда-то написала на листке бумаги... без тебя ничья
Traspasar sin mas la fina capa que hay entre la piel y el alma. Me hace ver que al fin he encontrado mi clama.
Пройти без остатка сквозь тонкую грань между кожей и душой. Это дает мне понять, что наконец-то я обрела свой покой.
Y en tu luz al fin, encuentro la verdad en la que me acomodo, sin pedirte más me das de todo todo.
И в твоем свете, наконец, я нахожу истину, в которой обретаю утешение, не прося большего, ты даешь мне все и вся.
Y es vida, tu forma de reír, de caminar, tu manera de hablar... Buscando en cada gesto... mi verdad;
И это жизнь твой смех, твоя походка, твоя манера говорить… Ища в каждом жесте… свою правду;
Soy de nadie cuando despierto y tu no estas vivo del aire
Я ничья, когда просыпаюсь, а тебя нет, живу воздухом,
Que me recuerdan que te has ido, que no estas, que vivo en soledad.
Который напоминает, что ты ушел, что тебя нет, что я живу в одиночестве.
Pa que quieres mi alma déjamela un poco mas,
Зачем тебе моя душа, оставь ее мне еще немного,
Pa que me calme, ya sufriré yo por los dos pero no hables,
Чтобы я успокоилась, я буду страдать за нас обоих, но не говори,
Que en tu silencio he descubierto que es mejor sentirme tuya, mientras te canto lo que algún día escribí en un papel...
Ведь в твоем молчании я поняла, что лучше чувствовать себя твоей, пока пою тебе то, что когда-то написала на листке бумаги...
Soy de nadie cuando despierto y tu no estas vivo del aire
Я ничья, когда просыпаюсь, а тебя нет, живу воздухом,
Que me recuerdan que te has ido, que no estas, que vivo en soledad.
Который напоминает, что ты ушел, что тебя нет, что я живу в одиночестве.
Pa que quieres mi alma déjamela un poco mas,
Зачем тебе моя душа, оставь ее мне еще немного,
Pa que me calme, ya sufriré yo por los dos pero no hables,
Чтобы я успокоилась, я буду страдать за нас обоих, но не говори,
Que en tu silencio he descubierto que es mejor sentirme tuya, mientras te canto lo que algún día escribí en un papel... Sin ti de nadie... Sin ti, sin ti de nadie.
Ведь в твоем молчании я поняла, что лучше чувствовать себя твоей, пока пою тебе то, что когда-то написала на листке бумаги... Без тебя ничья... Без тебя, без тебя ничья.





Writer(s): Ismael Moya Leo


Attention! Feel free to leave feedback.