Lyrics and translation Lyan - Parafernalia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa
sacar
camisa
blanca,
me
dieron
la
verde,
Чтобы
достать
белую
рубашку,
мне
дали
зеленую,
Mil
gatas
voltie
le
metiro
a
ese
cafeee,
Я
обманул
тысячу
кошек,
что
это
кофе,
Llene
el
envasee,
compro
un
31,
let
it
creep
de
pi,
Заполнил
контейнер,
купил
31,
пусть
он
медленно
ползет,
Me
quede
con
medio
casee,
me
decian
Magic
Finger,
Оставил
себе
пол-кейса,
меня
называли
Волшебным
Пальцем,
Pa
mi
la
mesa
era
limber,
Для
меня
стол
был
гибким,
Los
ocho
de
meriendas
las
libras
de
kinder,
Восемь
перекусов,
фунты
Киндера,
Y
monte
mil
planus
preguntale
a
manus,
И
составил
тысячу
планов,
спроси
Мануса,
Bueno
nunca
sanuuss,
dandole
a
dos
manuus,
Ну,
никогда
не
был
здоровым,
давая
двум
Манусам,
Y
de
tanto
quemar
taba
inmune,
И
от
стольких
сожжений
стал
невосприимчивым,
No
tenia
libre
un
lunes
me
acuerdo
los
tiguelele
si
hay
perfume,
У
меня
не
было
свободного
понедельника,
я
помню
тигелеле,
если
есть
духи,
Fliteando
la
loseta,
monte
mi
receta,
Порхая
по
плитке,
составил
свой
рецепт,
Pa
limpiar
mi
cuneta,
tiraron
20
beta,
Чтобы
очистить
свою
канаву,
бросили
20
бета,
Hay
que
tenerhambre,
pa
vivir
dentro
e
un
enjambre,
Нужно
быть
голодным,
чтобы
жить
в
рое,
La
necesidad
e
calambre,
empezaron
las
bombillas
Нужда
- это
судорога,
начали
мигать
лампочки
En
otros
puntos
cardinales
me
hice
experto
en
ácidos
y
saleeees...
В
других
сторонах
света
я
стал
экспертом
по
кислотам
и
солям...
Para
Parafernalia,
instrumento
para
elaborar,
Для
Атрибутики,
инструмент
для
создания,
Maniobrar
con
ellos
pa
josear,
Маневрировать
с
ними,
чтобы
хитрить,
Para
Parafernalia,
colador
de
fregadero
lo
Для
Атрибутики,
дуршлаг
из
раковины
я
Lo
mate
pal
caltero
lo
millare
pal
reguero
Убил
его
для
почтальона,
измельчу
его
для
мусора
Para
Parafernalia,
instrumento
para
elaborar,
Для
Атрибутики,
инструмент
для
создания,
Maniobrar
los
utensilios
pa
flipear,
Маневрировать
посудой,
чтобы
перевернуть,
Para
Parafernalia,
colador
de
fregadero,
Для
Атрибутики,
дуршлаг
из
раковины,
Lo
mate
pal
caldero
el
pepele
en
arroserooo...
Убил
его
для
котла,
пепел
в
рисоварке...
Aprendí
de
los
ensayos
los
clones
de
los
tallos
Я
учился
на
опытах,
клонах
стеблей
El
peach
es
dispalente
en
la
anestesia
de
caballo,
Персик
рассеивается
в
анестезии
лошади,
Midiendo
el
PH,
secando
cogolloo,
Измеряя
PH,
суша
бутон,
El
primer
tiro
al
caldero
se
me
hizo
un
mogoyoo,
Первый
выстрел
в
котел
превратился
в
могойо,
Los
recuerdos
entablo,
creo
un
nuevo
vocablo,
Воспоминания
складываются,
создаю
новый
словарь,
Hablo
como
narroo,
danita
color
barroo,
Говорю,
как
рассказываю,
Данита
цвета
грязи,
Me
sobraba
pa
la
J,
sobraba
pa
la
combi,
У
меня
было
лишнее
для
J,
лишнее
для
комби,
Mente
calculadorr
y
veia
en
fuera
e
orbiii,
Ум
калькулятор,
и
я
видел
вне
орбиты,
Era
bueno
con
los
number
como
jany
con
los
dumber,
Я
был
хорош
с
цифрами,
как
Джани
с
тупицами,
Pal
tiempo
de
la
hevilla
todo
el
mundo
usaba
converssse,
Во
времена
пряжки
все
носили
конверсы,
Yo
siempre
tuve
lo
que
quise
veinte
oídos
siete
ojos
grises
У
меня
всегда
было
то,
что
я
хотел,
двадцать
ушей,
семь
серых
глаз
Tenia
zuquita
pa
romperle
las
narices,
У
меня
был
цукита,
чтобы
сломать
им
носы,
Los
pica
el,
como
la
manzana
e
newton,
Их
это
раздражает,
как
яблоко
Ньютона,
La
montaba
en
pluton
en
Levy
era
el
mas
putooo,
Я
устанавливал
его
на
Плутоне,
в
Леви
был
самым
крутым,
Siempre
guarde
los
gramo
en
la
libreta
en
la
caleta,
Всегда
хранил
граммы
в
блокноте,
в
тайнике,
Sellao
al
vacio
con
metaforas
que
Lyan
interpretaaaa
Запечатанные
в
вакууме
с
метафорами,
которые
интерпретирует
Лиан...
Para
Parafernalia,
instrumento
para
elaborar,
Для
Атрибутики,
инструмент
для
создания,
Maniobrar
con
ellos
pa
josear,
Маневрировать
с
ними,
чтобы
хитрить,
Para
Parafernalia,
colador
de
fregadero
lo
Для
Атрибутики,
дуршлаг
из
раковины
я
Lo
mate
pal
caltero
lo
millare
pal
reguero
Убил
его
для
почтальона,
измельчу
его
для
мусора
Para
Parafernalia,
instrumento
para
elaborar,
Для
Атрибутики,
инструмент
для
создания,
Maniobrar
los
utensilios
pa
flipear,
Маневрировать
посудой,
чтобы
перевернуть,
Para
Parafernalia,
colador
de
fregadero,
Для
Атрибутики,
дуршлаг
из
раковины,
Lo
mate
pal
caldero
el
pepele
en
arroserooo...
Убил
его
для
котла,
пепел
в
рисоварке...
Endecao
en
la
mañana
pendiente
a
la
ventana,
Одиннадцать
утра,
смотрю
в
окно,
Pa
cuando
el
boto
carro
entregar
y
recibir
mercana
merca
mercancía,
Когда
приедет
бот-машина,
чтобы
доставить
и
получить
меркану,
мерка,
товар,
Llenaba
la
alcancia,
por
si
toca
la
policia
tener
pa
mi
fiaaa,
Наполнял
копилку,
на
случай,
если
придет
полиция,
чтобы
заплатить
за
меня,
Y
no
pude
bajar
a
lo
john
y
los
ninja,
И
я
не
смог
спуститься
к
Джону
и
ниндзя,
Doble
la
taquilla
el
pepele
en
canilla,
Удвоил
кассу,
пепел
в
канистре,
Pa
que
no
vaya
a
humedaiseer,
el
huanze
en
el
freezer,
Чтобы
он
не
намок,
хуанзе
в
морозилке,
Yo
les
subo
el
pricee,
tenia
la
energizer,
Я
повышаю
им
цену,
у
меня
был
энерджайзер,
Llego
el
de
la
pasta,
de
los
barco
en
canasta,
Пришел
тот,
с
пастой,
с
лодок
в
корзине,
Deja
el
rasti
rasca
soy
el
frasco
que
te
enfrascaa,
Оставь
раста
расцарапанным,
я
флакон,
который
тебя
опьяняет,
Para
parafernalium,
subi
subi
el
valium,
Для
атрибутики,
подними,
подними
валиум,
De
besos
un
aquarium
ustedes
media
valew...
Аквариум
поцелуев,
вы
половина
стоимости...
Para
Parafernaliaaa...
Для
Атрибутики...
Mi
mai
no
sufrio
dolor
de
parto,
Моя
мама
не
страдала
от
боли
при
родах,
Es
que
yo
vine
de
un
meteorito
de
alla
de
lo
alto,
Я
пришел
с
метеорита,
оттуда,
свыше,
Un
santoo,
LYAAN
EL
PALABRRRR,
Святой,
ЛИАН
СЛОВО,
Labia
la
Fuerza,
Parafernalia,
Ловкость
Сила,
Атрибутика,
Yo
soy
el
Bebesii
Shittt,
Letrrrrra,
Я
Бебеси
дерьмо,
Буква,
Zopranooo,
Joel
de
Leon
Josh
D'Ace
...
Сопрано,
Джоэл
де
Леон
Джош
Д'Эйс
...
La
palabra
Parafernalia
es
una
referencia
Слово
Атрибутика
- это
отсылка
Al
conjunto
aparatoso
de
elementos
rituales
o
decorativos
К
броскому
набору
ритуальных
или
декоративных
элементов
Que
rodean
un
acto
o
a
una
persona,
Которые
окружают
действие
или
человека,
En
este
caso
el
mesero,
el
Libro
de
la
Adolescenciaa...
В
данном
случае
официант,
Книга
Юности...
El
juego
abre
a
las
3,
como
juego
de
Chess,
Игра
открывается
в
3,
как
игра
в
шахматы,
Perico
de
3 enemigos
3 llamen
al
203,
Кокаин
из
3,
враги
3,
звоните
203,
Los
clavos
en
el
Mazda
3,
sueno
proo
Гвозди
в
Мазде
3,
я
звучу
профессионально
Ustedes
pre
pre
gribea
cocinando
a
la
veezzz...
Вы
пре
пре
грибы,
готовя
одновременно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.